Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

Yac 3 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear YAC (JAM) 3:1

 YAC (JAM) 3:1 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Μή
    2. Not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. PS
    9. Y60
    10. 147387
    1. πολλοί
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. A····NMP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. Y60
    11. 147388
    1. διδάσκαλοι
    2. didaskalos
    3. teachers
    4. teachers
    5. 13200
    6. N····NMP
    7. teachers
    8. teachers
    9. -
    10. Y60; F147397; F147401; F147432; F147438; F147445; F147507; F147564; F147573; F147839; F148241; F148373
    11. 147389
    1. γίνεσθε
    2. ginomai
    3. be becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VMPM2··P
    7. ˓be˒ becoming
    8. ˓be˒ becoming
    9. -
    10. Y60
    11. 147390
    1. ἀδελφοί
    2. adelfos
    3. brothers
    4. brothers and sisters
    5. 800
    6. N····VMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. Y60; F147393; F147401; F147432; F147438; F147445; F147507; F147564; F147573
    11. 147391
    1. μού
    2. egō
    3. of me
    4. My
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. Y60
    11. 147392
    1. εἰδότες
    2. eidō
    3. having known
    4. -
    5. 14920
    6. VPEA·NMP
    7. ˓having˒ known
    8. ˓having˒ known
    9. -
    10. Y60; R147391
    11. 147393
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y60
    11. 147394
    1. μεῖζον
    2. meizōn
    3. greater
    4. -
    5. 31870
    6. A····ANS
    7. greater
    8. greater
    9. -
    10. Y60
    11. 147395
    1. κρίμα
    2. krima
    3. judgement
    4. judged
    5. 29170
    6. N····ANS
    7. judgement
    8. judgment
    9. -
    10. Y60
    11. 147396
    1. λημψόμεθα
    2. lambanō
    3. we will be receiving
    4. we
    5. 29830
    6. VIFM1··P
    7. ˱we˲ ˓will_be˒ receiving
    8. ˱we˲ ˓will_be˒ receiving
    9. -
    10. Y60; R146458; R147389
    11. 147397

OET (OET-LV)Not many teachers be_becoming, brothers of_me, having_known that greater judgement we_will_be_receiving.

OET (OET-RV)My brothers and sisters, not everyone should desire to be a teacher because we know that us teachers will be judged more strictly.

uW Translation Notes:

μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε

(Some words not found in SR-GNT: Μή πολλοί διδάσκαλοι γίνεσθε ἀδελφοί μού εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα λημψόμεθα)

Alternate translation: [Not many of you should become teachers]

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἀδελφοί μου

brothers (Some words not found in SR-GNT: Μή πολλοί διδάσκαλοι γίνεσθε ἀδελφοί μού εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα λημψόμεθα)

See how you translated the term brothers in [1:2](../01/02.md). Alternate translation: [my fellow believers]

εἰδότες ὅτι

˓having˒_known that

Alternate translation: [since you know that]

Note 2 topic: figures-of-speech / exclusive

μεῖζον κρίμα λημψόμεθα

greater judgment ˱we˲_˓will_be˒_receiving

James is speaking of himself and other teachers but not of his readers, so the pronoun we is exclusive here. Alternate translation: [we who teach will receive greater judgment]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

μεῖζον κρίμα λημψόμεθα

greater judgment ˱we˲_˓will_be˒_receiving

By greater judgment, James means that God will judge people who teach his word more strictly than he will judge other people. If it would be helpful to your readers, you could indicate explicitly why that is true. Alternate translation: [God will judge us who teach his word more strictly than he will judge other people, because our teaching greatly influences what other people believe and how they live]

TSN Tyndale Study Notes:

3:1 Becoming teachers was one way to improve social status in the early church (1 Cor 12:28; Eph 4:11; 1 Tim 5:17; cp. Acts 5:34). Such honor would compensate for the shame imposed upon Christians as social outsiders (Jas 2:6-7). But the conspicuous role of teachers symbolizes the power of human speech to benefit or harm the church.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 33610
    4. PS
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. PS
    9. Y60
    10. 147387
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-····NMP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. Y60
    10. 147388
    1. teachers
    2. teachers
    3. 13200
    4. didaskalos
    5. N-····NMP
    6. teachers
    7. teachers
    8. -
    9. Y60; F147397; F147401; F147432; F147438; F147445; F147507; F147564; F147573; F147839; F148241; F148373
    10. 147389
    1. be becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-MPM2··P
    6. ˓be˒ becoming
    7. ˓be˒ becoming
    8. -
    9. Y60
    10. 147390
    1. brothers
    2. brothers and sisters
    3. 800
    4. adelfos
    5. N-····VMP
    6. brothers
    7. brothers
    8. -
    9. Y60; F147393; F147401; F147432; F147438; F147445; F147507; F147564; F147573
    10. 147391
    1. of me
    2. My
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. Y60
    10. 147392
    1. having known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-PEA·NMP
    6. ˓having˒ known
    7. ˓having˒ known
    8. -
    9. Y60; R147391
    10. 147393
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y60
    10. 147394
    1. greater
    2. -
    3. 31870
    4. meizōn
    5. A-····ANS
    6. greater
    7. greater
    8. -
    9. Y60
    10. 147395
    1. judgement
    2. judged
    3. 29170
    4. krima
    5. N-····ANS
    6. judgement
    7. judgment
    8. -
    9. Y60
    10. 147396
    1. we will be receiving
    2. we
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-IFM1··P
    6. ˱we˲ ˓will_be˒ receiving
    7. ˱we˲ ˓will_be˒ receiving
    8. -
    9. Y60; R146458; R147389
    10. 147397

OET (OET-LV)Not many teachers be_becoming, brothers of_me, having_known that greater judgement we_will_be_receiving.

OET (OET-RV)My brothers and sisters, not everyone should desire to be a teacher because we know that us teachers will be judged more strictly.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 YAC (JAM) 3:1 ©