Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mal C1 C2 C3 C4
Mal 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
OET interlinear MAL 3:10
◄ ← MAL 3:10 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- הָבִיאוּ
- 544762
- Bring
- Bring
- 935
- V-Vhv2mp
- bring
- S
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380925
- אֶת
- 544763
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380926
- 544764
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 380927
- כָּל
- 544765
- all of
- -
- 3605
- O-Ncmsc
- all_of
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380928
- 544766
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 380929
- הַֽ,מַּעֲשֵׂר
- 544767,544768
- the tithe
- -
- 4643
- O-Td,Ncmsa
- the,tithe
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380930
- אֶל
- 544769
- into
- -
- 413
- S-R
- into
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380931
- 544770
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 380932
- בֵּית
- 544771
- the house of
- -
- S-Ncmsc
- the_house_of
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380933
- הָ,אוֹצָר
- 544772,544773
- the storage
- -
- 214
- S-Td,Ncmsa
- the,storage
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380934
- וִ,יהִי
- 544774,544775
- and let it be
- -
- 1961
- SV-C,Vqj3ms
- and=let_it_be
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380935
- טֶרֶף
- 544776
- food
- -
- 2964
- S-Ncmsa
- food
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380936
- בְּ,בֵיתִ,י
- 544777,544778,544779
- in/on/at/with house of my
- -
- S-R,Ncmsc,Sp1cs
- in/on/at/with,house_of,my
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380937
- וּ,בְחָנוּ,נִי
- 544780,544781,544782
- and test me
- -
- 974
- VO-C,Vqv2mp,Sp1cs
- and,test,me
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380938
- נָא
- 544783
- please
- -
- 4994
- S-Te
- please
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380939
- בָּ,זֹאת
- 544784,544785
- in/on/at/with this
- -
- 2063
- S-R,Pdxfs
- in/on/at/with,this
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380940
- אָמַר
- 544786
- he says
- -
- 559
- V-Vqp3ms
- he_says
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380941
- יְהוָה
- 544787
- YHWH
- Yahweh
- 3068
- S-Np
- Yahweh
- -
- Person=God; Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380942
- צְבָאוֹת
- 544788
- hosts
- army-commander
- S-Ncbpa
- hosts
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380943
- אִם
- 544789
- if
- -
- S-C
- if
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380944
- 544790
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 380945
- לֹא
- 544791
- not
- don't
- 3808
- S-Tn
- not
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380946
- אֶפְתַּח
- 544792
- I will open
- -
- V-Vqi1cs
- I_will_open
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380947
- לָ,כֶם
- 544793,544794
- to/for you all
- -
- S-R,Sp2mp
- to/for=you_all
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380948
- אֵת
- 544795
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380949
- אֲרֻבּוֹת
- 544796
- the windows of
- windows
- 699
- O-Ncfpc
- the_windows_of
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380950
- הַ,שָּׁמַיִם
- 544797,544798
- the heavens
- heaven
- 8064
- O-Td,Ncmpa
- the=heavens
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380951
- וַ,הֲרִיקֹתִי
- 544799,544800
- and pour out
- -
- 7324
- SV-C,Vhq1cs
- and,pour_out
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380952
- לָ,כֶם
- 544801,544802
- to/for you all
- -
- S-R,Sp2mp
- to/for=you_all
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380953
- בְּרָכָה
- 544803
- blessing
- blessing
- 1293
- O-Ncfsa
- blessing
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380954
- עַד
- 544804
- until
- -
- 5704
- S-R
- until
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380955
- 544805
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 380956
- בְּלִי
- 544806
- not
- -
- 1097
- S-Tn
- not
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380957
- 544807
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 380958
- דָי
- 544808
- sufficiency
- -
- 1767
- S-Ncmsa
- sufficiency
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380959
- 544809
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 380960
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
בֵּ֣ית הָאוֹצָ֗ר
house_of the,storage
If your language does not use an abstract noun for the idea of treasure, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [the temple treasury]
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
טֶ֨רֶף֙ בְּבֵיתִ֔י
food in/on/at/with,house_of,my
Yahweh is speaking of the temple as if it were his house. Alternate translation: [provision for the priests who serve in my temple]
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
אִם־לֹ֧א אֶפְתַּ֣ח לָכֶ֗ם אֵ֚ת אֲרֻבּ֣וֹת הַשָּׁמַ֔יִם וַהֲרִיקֹתִ֥י לָכֶ֛ם בְּרָכָ֖ה
if not open to/for=you_all DOM windows_of the=heavens and,pour_out to/for=you_all blessing
Yahweh is speaking of giving blessings as if he were opening windows in the sky and pouring them out. Alternate translation: [if I will not give you abundant blessings]
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
בְּרָכָ֖ה
blessing
Yahweh assumes that the people will understand that by a blessing he means abundant crops. You could say that explicitly if it would be helpful to your readers. Alternate translation: [abundant crops]
Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns
עַד־בְּלִי־דָֽי
until without measure
If your language does not use an abstract noun for the idea of sufficiency, you could express the same idea in another way. Yahweh is not saying that there will not be sufficient crops; he means that there will be so many crops that the storehouses of the Judeans will not be sufficient to contain them. Alternate translation: [until you no longer have sufficient room to contain it]
TSN
Tyndale Study Notes:
3:10 Put me to the test! The divine invitation to test the Lord offers the restoration community an opportunity to prove his faithfulness to his covenant promises.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- Bring
- Bring
- 1254
- 544762
- V-Vhv2mp
- S
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380925
- DOM
- -
- 363
- 544763
- O-To
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380926
- all of
- -
- 3539
- 544765
- O-Ncmsc
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380928
- the tithe
- -
- 1830,4379
- 544767,544768
- O-Td,Ncmsa
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380930
- into
- -
- 385
- 544769
- S-R
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380931
- the house of
- -
- 1082
- 544771
- S-Ncmsc
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380933
- the storage
- -
- 1830,818
- 544772,544773
- S-Td,Ncmsa
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380934
- and
- -
- 1922,1872
- 544774,544775
- SV-C,Vqj3ms
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380935
- food
- -
- 2720
- 544776
- S-Ncmsa
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380936
- let it be
- -
- 1922,1872
- 544774,544775
- SV-C,Vqj3ms
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380935
- in/on/at/with house of my
- -
- 844,1082
- 544777,544778,544779
- S-R,Ncmsc,Sp1cs
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380937
- and test me
- -
- 1922,1162
- 544780,544781,544782
- VO-C,Vqv2mp,Sp1cs
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380938
- please
- -
- 4920
- 544783
- S-Te
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380939
- in/on/at/with this
- -
- 844,2078
- 544784,544785
- S-R,Pdxfs
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380940
- YHWH
- Yahweh
- 3238
- 544787
- S-Np
- -
- Person=God; Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380942
- he says
- -
- 695
- 544786
- V-Vqp3ms
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380941
- hosts
- army-commander
- 6374
- 544788
- S-Ncbpa
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380943
- if
- -
- 297
- 544789
- S-C
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380944
- not
- don't
- 3696
- 544791
- S-Tn
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380946
- I will open
- -
- 6183
- 544792
- V-Vqi1cs
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380947
- to/for you all
- -
- 3570
- 544793,544794
- S-R,Sp2mp
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380948
- DOM
- -
- 363
- 544795
- O-To
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380949
- the windows of
- windows
- 242
- 544796
- O-Ncfpc
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380950
- the heavens
- heaven
- 1830,7538
- 544797,544798
- O-Td,Ncmpa
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380951
- and pour out
- -
- 1922,6835
- 544799,544800
- SV-C,Vhq1cs
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380952
- to/for you all
- -
- 3570
- 544801,544802
- S-R,Sp2mp
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380953
- blessing
- blessing
- 917
- 544803
- O-Ncfsa
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380954
- until
- -
- 5577
- 544804
- S-R
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380955
- not
- -
- 876
- 544806
- S-Tn
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380957
- sufficiency
- -
- 1647
- 544808
- S-Ncmsa
- -
- Y-397; TProphecies_of_Malachi
- 380959
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← MAL 3:10 ↑ → ► ║ ©