Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) And_now we [are]_calling_blessed arrogant_[people] both they_have_been_built_up [those_who]_do (of)_wickedness as_well_as they_have_tested god and_escape.
OET (OET-RV) It seems that arrogant people are happier. Evil people not only prosper, but they even challenge God yet nothing happens to them.’ ”
Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes
וְעַתָּ֕ה אֲנַ֖חְנוּ מְאַשְּׁרִ֣ים זֵדִ֑ים גַּם נִבְנוּ֙ עֹשֵׂ֣י רִשְׁעָ֔ה גַּ֧ם בָּחֲנ֛וּ אֱלֹהִ֖ים וַיִּמָּלֵֽטוּ
and=now we call_~_blessed arrogant also/yet prosper commit wickedness also/yet test ʼElohīm and,escape
If you decided to translate the previous verse so that there would not be a quotation within a quotation, you can do the same thing here. Alternate translation: “You have said that you yourselves are blessing the arrogant. You say that even doers of wickedness are built up, they even test God and escape”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
נִבְנוּ֙ עֹשֵׂ֣י רִשְׁעָ֔ה
prosper commit wickedness
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “doers of wickedness gain in stature”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
עֹשֵׂ֣י רִשְׁעָ֔ה
commit wickedness
If your language does not use an abstract noun for the idea of wickedness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “people who do wicked things”
3:15 To call the arrogant blessed was blasphemy against God’s justice (see 3:13).
OET (OET-LV) And_now we [are]_calling_blessed arrogant_[people] both they_have_been_built_up [those_who]_do (of)_wickedness as_well_as they_have_tested god and_escape.
OET (OET-RV) It seems that arrogant people are happier. Evil people not only prosper, but they even challenge God yet nothing happens to them.’ ”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.