Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mal C1C2C3C4

OET interlinear MAL 3:12

 MAL 3:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִשְּׁרוּ
    2. 544841,544842
    3. And call blessed
    4. blessed
    5. 833
    6. v-C,Vpq3cp
    7. and,call_~_blessed
    8. S
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 380982
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 544843,544844
    3. DOM you all
    4. “Then
    5. 853
    6. -To,Sp2mp
    7. DOM,you_all
    8. -
    9. -
    10. 380983
    1. כָּל
    2. 544845
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 380984
    1. 544846
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 380985
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 544847,544848
    3. the nations
    4. -
    5. -Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 380986
    1. כִּי
    2. 544849
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 380987
    1. 544850
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 380988
    1. תִהְיוּ
    2. 544851
    3. you all will be
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqi2mp
    7. you_all_will_be
    8. -
    9. -
    10. 380989
    1. אַתֶּם
    2. 544852
    3. you all
    4. -
    5. s-Pp2mp
    6. you_all
    7. -
    8. -
    9. 380990
    1. אֶרֶץ
    2. 544853
    3. a land
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsc
    7. a_land
    8. -
    9. -
    10. 380991
    1. חֵפֶץ
    2. 544854
    3. of delight
    4. -
    5. 2656
    6. -Ncmsa
    7. of_delight
    8. -
    9. -
    10. 380992
    1. אָמַר
    2. 544855
    3. he says
    4. says
    5. 559
    6. v-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 380993
    1. יְהוָה
    2. 544856
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 380994
    1. צְבָאוֹת
    2. 544857
    3. of hosts
    4. army-commander
    5. -Ncbpa
    6. of_hosts
    7. -
    8. -
    9. 380995
    1. 544858
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 380996
    1. 544859
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 380997

OET (OET-LV)And_call_blessed DOM_you_all all the_nations if/because you_all_will_be you_all a_land of_delight he_says YHWH of_hosts.

OET (OET-RV)Then all the other countries would say that you’ve all been blessed, because your land would be prosperous,” says army-commander Yahweh.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אֶ֣רֶץ חֵ֔פֶץ

earth/land delightful

If your language does not use an abstract noun for the idea of delight, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “a land that delights people”

TSN Tyndale Study Notes:

3:12 all nations will call you blessed: Abundant yields of produce would once again show the world the Lord’s favor toward Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And call blessed
    2. blessed
    3. 1814,728
    4. 544841,544842
    5. v-C,Vpq3cp
    6. S
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 380982
    1. DOM you all
    2. “Then
    3. 350
    4. 544843,544844
    5. -To,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 380983
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 544845
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 380984
    1. the nations
    2. -
    3. 1723,1446
    4. 544847,544848
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 380986
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 544849
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 380987
    1. you all will be
    2. -
    3. 1764
    4. 544851
    5. v-Vqi2mp
    6. -
    7. -
    8. 380989
    1. you all
    2. -
    3. 604
    4. 544852
    5. s-Pp2mp
    6. -
    7. -
    8. 380990
    1. a land
    2. -
    3. 420
    4. 544853
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 380991
    1. of delight
    2. -
    3. 2164
    4. 544854
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 380992
    1. he says
    2. says
    3. 673
    4. 544855
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 380993
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 544856
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 380994
    1. of hosts
    2. army-commander
    3. 6174
    4. 544857
    5. -Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 380995

OET (OET-LV)And_call_blessed DOM_you_all all the_nations if/because you_all_will_be you_all a_land of_delight he_says YHWH of_hosts.

OET (OET-RV)Then all the other countries would say that you’ve all been blessed, because your land would be prosperous,” says army-commander Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 MAL 3:12 ©