Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mal C1C2C3C4

Mal 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18

OET interlinear MAL 3:16

 MAL 3:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָז
    2. 544912
    3. Then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. S
    8. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    9. 381040
    1. נִדְבְּרוּ
    2. 544913
    3. they spoke together
    4. spoke
    5. 1696
    6. V-VNp3cp
    7. they_spoke_together
    8. -
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381041
    1. יִרְאֵי
    2. 544914
    3. +those fearing of
    4. -
    5. 3372
    6. S-Aampc
    7. [those]_fearing_of
    8. -
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381042
    1. יְהוָה
    2. 544915
    3. (of) YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. (of)_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381043
    1. אִישׁ
    2. 544916
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381044
    1. אֶת
    2. 544917
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381045
    1. 544918
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 381046
    1. רֵעֵ,הוּ
    2. 544919,544920
    3. his/its neighbour
    4. -
    5. 7453
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=neighbour
    8. -
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381047
    1. וַ,יַּקְשֵׁב
    2. 544921,544922
    3. and he paid attention
    4. attention
    5. 7181
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_paid_attention
    8. -
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381048
    1. יְהוָה
    2. 544923
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381049
    1. וַ,יִּשְׁמָע
    2. 544924,544925
    3. and he listened
    4. listened
    5. 8085
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_listened
    8. -
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381050
    1. וַ,יִּכָּתֵב
    2. 544926,544927
    3. and it was written
    4. written
    5. 3789
    6. SV-C,VNw3ms
    7. and,it_was_written
    8. -
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381051
    1. סֵפֶר
    2. 544928
    3. a document of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. a_document_of
    7. -
    8. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    9. 381052
    1. זִכָּרוֹן
    2. 544929
    3. remembrance
    4. remembrance
    5. 2146
    6. S-Ncmsa
    7. remembrance
    8. -
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381053
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 544930,544931,544932
    3. before him
    4. his
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    7. before,,him
    8. -
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381054
    1. לְ,יִרְאֵי
    2. 544933,544934
    3. of +those fearing of
    4. -
    5. 3372
    6. S-R,Aampc
    7. of_[those],fearing_of
    8. -
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381055
    1. יְהוָה
    2. 544935
    3. (of) YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. (of)_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381056
    1. וּ,לְ,חֹשְׁבֵי
    2. 544936,544937,544938
    3. and of those who esteemed of
    4. -
    5. 2803
    6. S-C,R,Vqrmpc
    7. and,of,[those_who]_esteemed_of
    8. -
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381057
    1. שְׁמ,וֹ
    2. 544939,544940
    3. his/its name
    4. name
    5. 8034
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=name
    8. -
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 381058
    1. 544941
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 381059

OET (OET-LV)Then they_spoke_together those_fearing_of (of)_YHWH each with his/its_neighbour and_ YHWH _he_paid_attention and_he_listened and_ a_document_of _it_was_written remembrance before_him of_those_fearing_of (of)_YHWH his/its_name and_of_those_who_esteemed_of.

OET (OET-RV)Then those who still respected Yahweh spoke with one another. Yahweh paid attention and listened, and while he watched, a book of remembrance was written about those who respected Yahweh and honoured his name.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

אִ֣ישׁ אֶת־רֵעֵ֑⁠הוּ

(a)_man DOM his/its=neighbour

This is an expression that people of this culture would commonly use to describe people speaking with one another. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [discussing things with one another]

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

וַ⁠יַּקְשֵׁ֤ב יְהוָה֙ וַ⁠יִּשְׁמָ֔ע

and,he_paid_attention YHWH and,he_listened

These two phrases mean basically the same thing. The author uses them together to emphasize how closely Yahweh listened. If it would be clearer in your language, you could combine these phrases. Alternate translation: [And Yahweh paid close attention as they spoke]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

וַ֠⁠יִּכָּתֵב סֵ֣פֶר זִכָּר֤וֹן

and,it_was_written writing remembrance

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [And those people wrote a book of remembrance]

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

לְ⁠פָנָי⁠ו֙

before,,him

The author is using the word face to mean presence by association with the way people can see the face of someone who is present. Alternate translation: [in his presence]

Note 5 topic: figures-of-speech / parallelism

לְ⁠יִרְאֵ֣י יְהוָ֔ה וּ⁠לְ⁠חֹשְׁבֵ֖י שְׁמֽ⁠וֹ

of_[those],fearing_of YHWH and,of,[those_who]_esteemed_of his/its=name

These two phrases mean basically the same thing. If it would be clearer in your language, you could combine them. Alternate translation: [for the ones who feared Yahweh and esteemed his name]

Note 6 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠לְ⁠חֹשְׁבֵ֖י שְׁמֽ⁠וֹ

and,of,[those_who]_esteemed_of his/its=name

The author is using the word name to represent Yahweh’s reputation. Alternate translation: [and for the ones who were concerned for the honor of his reputation]

TSN Tyndale Study Notes:

3:16 A scroll of remembrance—a Persian tradition—was a catalog of names with a record of events associated with those individuals. We are not told how many people signed the scroll.
• Those who feared him were people who were loyal to the Lord as God, obedient to God’s commands, and righteous in conduct and worship.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 648
    4. 544912
    5. S-D
    6. S
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381040
    1. they spoke together
    2. spoke
    3. 1609
    4. 544913
    5. V-VNp3cp
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381041
    1. +those fearing of
    2. -
    3. 3293
    4. 544914
    5. S-Aampc
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381042
    1. (of) YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 544915
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381043
    1. each
    2. -
    3. 266
    4. 544916
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381044
    1. with
    2. -
    3. 347
    4. 544917
    5. S-R
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381045
    1. his/its neighbour
    2. -
    3. 7161,1978
    4. 544919,544920
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381047
    1. and
    2. attention
    3. 1987,6999
    4. 544921,544922
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381048
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 544923
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381049
    1. he paid attention
    2. attention
    3. 1987,6999
    4. 544921,544922
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381048
    1. and he listened
    2. listened
    3. 1987,7841
    4. 544924,544925
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381050
    1. and
    2. written
    3. 1987,3661
    4. 544926,544927
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381051
    1. a document of
    2. -
    3. 5374
    4. 544928
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381052
    1. it was written
    2. written
    3. 1987,3661
    4. 544926,544927
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381051
    1. remembrance
    2. remembrance
    3. 2042
    4. 544929
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381053
    1. before him
    2. his
    3. 3705,6376,1978
    4. 544930,544931,544932
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381054
    1. of +those fearing of
    2. -
    3. 3705,3293
    4. 544933,544934
    5. S-R,Aampc
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381055
    1. (of) YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 544935
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381056
    1. his/its name
    2. name
    3. 7629,1978
    4. 544939,544940
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381058
    1. and of those who esteemed of
    2. -
    3. 1987,3705,2654
    4. 544936,544937,544938
    5. S-C,R,Vqrmpc
    6. -
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 381057

OET (OET-LV)Then they_spoke_together those_fearing_of (of)_YHWH each with his/its_neighbour and_ YHWH _he_paid_attention and_he_listened and_ a_document_of _it_was_written remembrance before_him of_those_fearing_of (of)_YHWH his/its_name and_of_those_who_esteemed_of.

OET (OET-RV)Then those who still respected Yahweh spoke with one another. Yahweh paid attention and listened, and while he watched, a book of remembrance was written about those who respected Yahweh and honoured his name.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 MAL 3:16 ©