Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mic 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15
OET (OET-LV) [fn] and_uproot ʼₐshērāh_poles_your from_among_of_you and_destroy cities_of_your.
5:13 Note: KJB: Mic.5.14
Note 1 topic: figures-of-speech / you
(Occurrence 0) your carved … your stone … among you. You will … your hands
(Some words not found in UHB: and,uproot asherah_poles,your from,among_of,you and,destroy cities_of,your )
Yahweh continues to speak to the people of Israel as if they were one man.
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) the workmanship of your hands
(Some words not found in UHB: and,uproot asherah_poles,your from,among_of,you and,destroy cities_of,your )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word workmanship, you can express the same idea with a verbal form such as “make.” Alternate translation: “what your hands have made”
5:1-15 This section calls Israel to prepare for the vicious onslaught of Israel’s enemy, Assyria (5:5b-6). This siege of terror, death, and destruction will not annihilate Israel, for God will bring forth a ruler (5:2-5a) to lead his people back from exile. God’s preservation and purification of the remnant (5:7-14) will complete their restoration as God’s victorious people.
OET (OET-LV) [fn] and_uproot ʼₐshērāh_poles_your from_among_of_you and_destroy cities_of_your.
5:13 Note: KJB: Mic.5.14
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.