Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mic C1C2C3C4C5C6C7

Mic 5 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear MIC 5:7

 MIC 5:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 532800
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 372493
    1. וְ,הָיָה
    2. 532801,532802
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372494
    1. שְׁאֵרִית
    2. 532803
    3. the remnant of
    4. remnant
    5. 7611
    6. S-Ncfsc
    7. the_remnant_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372495
    1. יַעֲקֹב
    2. 532804
    3. Yaˊₐqoⱱ
    4. -
    5. 3290
    6. S-Np
    7. of_Jacob
    8. -
    9. Person=Israel; Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372496
    1. בַּ,גּוֹיִם
    2. 532805,532806
    3. among nations
    4. -
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. among,nations
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372497
    1. בְּ,קֶרֶב
    2. 532807,532808
    3. in +the midst of
    4. -
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_[the],midst_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372498
    1. עַמִּים
    2. 532809
    3. peoples
    4. peoples
    5. S-Ncmpa
    6. peoples
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372499
    1. רַבִּים
    2. 532810
    3. many
    4. -
    5. S-Aampa
    6. many
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372500
    1. כְּ,אַרְיֵה
    2. 532811,532812
    3. like a lion
    4. -
    5. S-R,Ncmsa
    6. like,a_lion
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372501
    1. בְּ,בַהֲמוֹת
    2. 532813,532814
    3. among +the animals of
    4. -
    5. 929
    6. S-R,Ncfpc
    7. among_[the],animals_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372502
    1. יַעַר
    2. 532815
    3. +the forest
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. [the]_forest
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372503
    1. כִּ,כְפִיר
    2. 532816,532817
    3. like a young lion
    4. -
    5. S-R,Ncmsa
    6. like,a_young_lion
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372504
    1. בְּ,עֶדְרֵי
    2. 532818,532819
    3. among flocks of
    4. -
    5. 5739
    6. S-R,Ncmpc
    7. among,flocks_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372505
    1. 532820
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 372506
    1. 532821
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 372507
    1. 532822
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 372508
    1. צֹאן
    2. 532823
    3. sheep
    4. -
    5. 6629
    6. S-Ncbsa
    7. sheep
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372509
    1. אֲשֶׁר
    2. 532824
    3. which
    4. that
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372510
    1. אִם
    2. 532825
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372511
    1. עָבַר
    2. 532826
    3. it has passed through
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. it_has_passed_through
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372512
    1. וְ,רָמַס
    2. 532827,532828
    3. and it tramples
    4. -
    5. 7429
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,it_tramples
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372513
    1. וְ,טָרַף
    2. 532829,532830
    3. and it tears
    4. -
    5. 2963
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,it_tears
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372514
    1. וְ,אֵין
    2. 532831,532832
    3. and there +is not
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,there_[is]_not
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372515
    1. מַצִּיל
    2. 532833
    3. a deliverer
    4. -
    5. 5337
    6. S-Vhrmsa
    7. a_deliverer
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372516
    1. 532834
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 372517

OET (OET-LV)[fn] and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ among_nations in_the_midst_of peoples many like_a_lion among_the_animals_of the_forest like_a_young_lion among_flocks_of[fn][fn][fn] sheep which if it_has_passed_through and_it_tramples and_it_tears and_there_is_not a_deliverer.


5:7 Note: KJB: Mic.5.8

5:7 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

5:7 OSHB note: Marks an anomalous form.

5:7 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)  ⇔ The remnant of Yakob will end up among many peoples,
 ⇔ like dew from Yahweh,
 ⇔ ≈ like showers on the grass,
 ⇔ that don’t need help from any person,
 ⇔ ≈ and they don’t rely on human intervention.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) like dew from Yahweh, like showers on the grass

(Some words not found in UHB: and=it_was remnant_of Yaakob among,nations in_[the],midst_of peoples many like,a_lion among_[the],animals_of forest like,a_young_lion among,flocks_of flock_of_sheep/goats which/who if passes_through and,it_tramples and,it_tears and,there_[is]_not rescue )

Dew and rain showers refresh the land and cause things to grow. The Israelites will cause the people among whom they live to live will.

(Occurrence 0) grass, that do not wait for a man, and they do not wait for the children

(Some words not found in UHB: and=it_was remnant_of Yaakob among,nations in_[the],midst_of peoples many like,a_lion among_[the],animals_of forest like,a_young_lion among,flocks_of flock_of_sheep/goats which/who if passes_through and,it_tramples and,it_tears and,there_[is]_not rescue )

“grass. It is not for a man that they wait, nor is it for the children.” It is Yahweh alone who causes dew and rain showers.

TSN Tyndale Study Notes:

5:7 The remnant are those whom God’s grace preserved to be the foundation of his new people (Ezra 9:8-15; Neh 1:2).
• Dew and rain are gifts from the Lord; no person can prevent his sending them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 532801,532802
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372494
    1. the remnant of
    2. remnant
    3. 7412
    4. 532803
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372495
    1. Yaˊₐqoⱱ
    2. -
    3. 3160
    4. 532804
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372496
    1. among nations
    2. -
    3. 846,1588
    4. 532805,532806
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372497
    1. in +the midst of
    2. -
    3. 846,6866
    4. 532807,532808
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372498
    1. peoples
    2. peoples
    3. 5847
    4. 532809
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372499
    1. many
    2. -
    3. 7191
    4. 532810
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372500
    1. like a lion
    2. -
    3. 3418,566
    4. 532811,532812
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372501
    1. among +the animals of
    2. -
    3. 846,866
    4. 532813,532814
    5. S-R,Ncfpc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372502
    1. +the forest
    2. -
    3. 3168
    4. 532815
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372503
    1. like a young lion
    2. -
    3. 3418,3460
    4. 532816,532817
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372504
    1. among flocks of
    2. -
    3. 846,5698
    4. 532818,532819
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372505
    1. sheep
    2. -
    3. 6697
    4. 532823
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372509
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 532824
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372510
    1. if
    2. -
    3. 280
    4. 532825
    5. S-C
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372511
    1. it has passed through
    2. -
    3. 5896
    4. 532826
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372512
    1. and it tramples
    2. -
    3. 1987,7299
    4. 532827,532828
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372513
    1. and it tears
    2. -
    3. 1987,2854
    4. 532829,532830
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372514
    1. and there +is not
    2. -
    3. 1987,500
    4. 532831,532832
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372515
    1. a deliverer
    2. -
    3. 5200
    4. 532833
    5. S-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372516

OET (OET-LV)[fn] and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ among_nations in_the_midst_of peoples many like_a_lion among_the_animals_of the_forest like_a_young_lion among_flocks_of[fn][fn][fn] sheep which if it_has_passed_through and_it_tramples and_it_tears and_there_is_not a_deliverer.


5:7 Note: KJB: Mic.5.8

5:7 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

5:7 OSHB note: Marks an anomalous form.

5:7 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)  ⇔ The remnant of Yakob will end up among many peoples,
 ⇔ like dew from Yahweh,
 ⇔ ≈ like showers on the grass,
 ⇔ that don’t need help from any person,
 ⇔ ≈ and they don’t rely on human intervention.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 MIC 5:7 ©