Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mic C1C2C3C4C5C6C7

Mic 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15

OET interlinear MIC 5:9

 MIC 5:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 532851
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 372530
    1. וְ,הָיָה
    2. 532852,532853
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372531
    1. בַ,יּוֹם
    2. 532854,532855
    3. in day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,day
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372532
    1. 532856
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 372533
    1. הַ,הוּא
    2. 532857,532858
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372534
    1. נְאֻם
    2. 532859
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372535
    1. 532860
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 372536
    1. יְהוָה
    2. 532861
    3. YHWH
    4. ≈You'll
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah; Person=God
    10. 372537
    1. וְ,הִכְרַתִּי
    2. 532862,532863
    3. and I will cut off
    4. -
    5. 3772
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,I_will_cut_off
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372538
    1. סוּסֶי,ךָ
    2. 532864,532865
    3. horses of your
    4. -
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. horses_of,your
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372539
    1. מִ,קִּרְבֶּ,ךָ
    2. 532866,532867,532868
    3. from midst of your
    4. -
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. from,midst_of,your
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372540
    1. וְ,הַאֲבַדְתִּי
    2. 532869,532870
    3. and I will destroy
    4. destroyed
    5. 6
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,I_will_destroy
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372541
    1. מַרְכְּבֹתֶֽי,ךָ
    2. 532871,532872
    3. chariots of your
    4. -
    5. 4818
    6. O-Ncfpc,Sp2ms
    7. chariots_of,your
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372542
    1. 532873
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 372543

OET (OET-LV)[fn] and_it_was in_day (the)_that the_utterance_of YHWH and_I_will_cut_off horses_of_your from_midst_of_your and_I_will_destroy chariots_of_your.


5:9 Note: KJB: Mic.5.10

OET (OET-RV)You’ll use your power against your enemies,
 ⇔ and they’ll be destroyed.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:7–9: The future role of the exiles that the LORD has delivered

In this section, Micah described events that would happen after the coming of the ruler who was born in Bethlehem (5:1–6). He told the people of Israel that a remnant of Israelites would survive. The LORD would influence people of other nations through the remnant. He would bring blessing to some people, but he would bring destruction to others.NICOT (page 352) points out that two different roles of the remnant are to be a channel of divine blessing and also an agent of divine judgment. See also ABC (page 1081) and Waltke 2007 (page 203).

Here are some other examples of section headings:

A Remnant Shall Be Delivered (ESV)

The Future Role of the Remnant (NRSV)

The Survivors Will Be Safe

5:9a–b

(combined/reordered)

Notice the parallel parts that are similar in meaning:

9a Your hand will be lifted over your foes,

9band all your enemies will be cut off.

These parallel lines are a chiasm in which the parallel parts in the second line are in reverse order from those in the first line.

There is a textual issue here regarding the verbs in 5:9a–b:

  1. The LXX has indicative mood.Future indicative is a standard mood of regular imperfect verb forms in Biblical Hebrew. Gesenius’ Hebrew Grammar (page 323) states that in some cases the jussive is used for the ordinary imperfect form, as in Micah 3:4 and 5:8. It is also possible that the LXX based its translation on a Hebrew manuscript with regular imperfect rather than jussive forms here. For example:

    Your hand will be lifted up over your adversaries, and all your enemies shall be cut off. (ESV) (CEV, ESV, GW, KJV, NAB, NASB, NCV, BSB, NIV, NJB, NJPS, NLT, NRSV, REB, GNT)

  2. The Masoretic Text has jussiveHebrew Jussive verbs express a wish, request, or command. See Van der Merwe (electronic edition, page 152). mood. For example:

    Lift your hand triumphantly against your adversaries; may all your enemies be destroyed! (NET)Note that the NET translates both verbs as jussives. It translates the first verb as a command and the second verb as a wish. (NET)

It is recommended that you follow option (1) along with almost all versions.

These lines mean that the remnant will defeat its enemies. They are similar in meaning to the lion similes in 5:8. However, 5:9 states the meaning more directly.

5:9a

Your hand will be lifted over your foes,

Your hand will be lifted over your foes: This line is more literally “your hand shall be high over your foes.”This is the gloss from the Lexham Discourse Hebrew Bible. An uplifted hand is a symbolic gesture that indicates might or power.BDB #7311 (page 926) and NIDOTTE (Volume 3, page 1079). In this context, to have a high hand over one’s foes means to have power to fight and defeat them.

Here are some other ways to translate this line:

You will be victorious over your foes (NJB)

You will use your power against your opponents (GW)

Your: Another way to refer to the remnant is to use the name “Israel.” For example:

Israel will conquer her enemies (GNT)

5:9b

and all your enemies will be cut off.

and all your enemies will be cut off: This line refers to the defeat of Israel’s enemies.

will be cut off: The Hebrew word that the BSB translates figuratively as will be cut off means “eliminate” or “destroy.”TWOT #3772. In some languages, it may be more natural to translate the meaning directly. For example:

and all your enemies shall be destroyed (NAB)

The Hebrew word is passive in form. In some languages, it may be more natural to use an active verb here. For example:

Israel will conquer her enemies and destroy them all. (GNT)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) Your hand … your enemies

(Some words not found in UHB: and=it_was in,day (the)=that declares_of YHWH and,I_will_cut_off horses_of,your from,midst_of,your and,I_will_destroy chariots_of,your )

The writer is speaking to Yahweh, so both instances of “your” are masculine singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Your hand will be lifted against your enemies

(Some words not found in UHB: and=it_was in,day (the)=that declares_of YHWH and,I_will_cut_off horses_of,your from,midst_of,your and,I_will_destroy chariots_of,your )

The hand is a metonym for the power that the hand exercises. Alternate translation: “You will completely defeat your enemies”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) it will destroy them

(Some words not found in UHB: and=it_was in,day (the)=that declares_of YHWH and,I_will_cut_off horses_of,your from,midst_of,your and,I_will_destroy chariots_of,your )

The hand is a synecdoche for the whole person. Alternate translation: “you will destroy them”

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-15 This section calls Israel to prepare for the vicious onslaught of Israel’s enemy, Assyria (5:5b-6). This siege of terror, death, and destruction will not annihilate Israel, for God will bring forth a ruler (5:2-5a) to lead his people back from exile. God’s preservation and purification of the remnant (5:7-14) will complete their restoration as God’s victorious people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 532852,532853
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372531
    1. in day
    2. -
    3. 846,3371
    4. 532854,532855
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372532
    1. (the) that
    2. -
    3. 1893,1978
    4. 532857,532858
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372534
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 532859
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372535
    1. YHWH
    2. ≈You'll
    3. 3354
    4. 532861
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah; Person=God
    8. 372537
    1. and I will cut off
    2. -
    3. 1987,3652
    4. 532862,532863
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372538
    1. horses of your
    2. -
    3. 5505,1978
    4. 532864,532865
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372539
    1. from midst of your
    2. -
    3. 4129,6866,1978
    4. 532866,532867,532868
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372540
    1. and I will destroy
    2. destroyed
    3. 1987,623
    4. 532869,532870
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372541
    1. chariots of your
    2. -
    3. 4318,1978
    4. 532871,532872
    5. O-Ncfpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372542

OET (OET-LV)[fn] and_it_was in_day (the)_that the_utterance_of YHWH and_I_will_cut_off horses_of_your from_midst_of_your and_I_will_destroy chariots_of_your.


5:9 Note: KJB: Mic.5.10

OET (OET-RV)You’ll use your power against your enemies,
 ⇔ and they’ll be destroyed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 MIC 5:9 ©