Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Oba C1
Oba 1 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-RV) How Esau’s descendants will be looted.
⇔ ≈Their hidden treasures will be found and taken.
Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations
אֵ֚יךְ
how
Here, How introduces an exclamation to express amazement that the pillaging of Edom is so extreme. Use a natural way in your language to express this. Alternate translation: “In an extreme way” or “Completely”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
אֵ֚יךְ נֶחְפְּשׂ֣וּ עֵשָׂ֔ו
how pillaged ˊĒsāv
If it would be helpful in your language, you could use the active form of this verb, and you could say who is doing the action. Alternate translation: “How the attackers will ransack the country of Edom”
Note 3 topic: figures-of-speech / personification
עֵשָׂ֔ו
ˊĒsāv
Here, the name Esau refers to the people of Edom. They were the descendants of Esau, who was also known as Edom. All the people of Edom are being portrayed as if they were a single person, their ancestor. If this is confusing in your language, you can refer to the people instead, as in the UST.
נֶחְפְּשׂ֣וּ
pillaged
Here, ransacked means that the enemies have searched through the people’s things, taken everything valuable, and left everything else in a mess or damaged.
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
נִבְע֖וּ מַצְפֻּנָֽיו
searched_out hidden_treasures_of,his
If it would be helpful in your language, you could use the active form of this verb, and you could say who is doing the action. Alternate translation: “They will search out all of his hidden treasures”
1:6 Edom: The Hebrew text uses the name of Esau, Jacob’s brother, indicating Edom’s violation of a fraternal relationship (1:10-14).
OET (OET-RV) How Esau’s descendants will be looted.
⇔ ≈Their hidden treasures will be found and taken.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.