Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Oba C1

Oba 1 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear OBA 1:8

 OBA 1:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֲ,לוֹא
    2. 529690,529691
    3. Am not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. am=not
    8. S
    9. Y-587; TProphecies_of_Obadiah
    10. 370320
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 529692,529693
    3. in the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 370321
    1. הַ,הוּא
    2. 529694,529695
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 370322
    1. נְאֻם
    2. 529696
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 370323
    1. 529697
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 370324
    1. יְהוָה
    2. 529698
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 370325
    1. וְ,הַאֲבַדְתִּי
    2. 529699,529700
    3. and destroy
    4. destroyed
    5. 6
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,destroy
    8. -
    9. -
    10. 370326
    1. חֲכָמִים
    2. 529701
    3. wise people
    4. -
    5. 2450
    6. O-Aampa
    7. wise_[people]
    8. -
    9. -
    10. 370327
    1. מֵ,אֱדוֹם
    2. 529702,529703
    3. of ʼEdōm
    4. Edom
    5. 123
    6. S-R,Np
    7. of,Edom
    8. -
    9. -
    10. 370328
    1. וּ,תְבוּנָה
    2. 529704,529705
    3. and understanding
    4. -
    5. 8394
    6. SO-C,Ncfsa
    7. and,understanding
    8. -
    9. -
    10. 370329
    1. מֵ,הַר
    2. 529706,529707
    3. from hill
    4. -
    5. 2022
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=hill
    8. -
    9. -
    10. 370330
    1. עֵשָׂו
    2. 529708
    3. of ˊĒsāv
    4. Esau's
    5. 6215
    6. S-Np
    7. of_Esau
    8. -
    9. -
    10. 370331
    1. 529709
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 370332

OET (OET-LV)Am_not in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH and_destroy wise_people of_ʼEdōm and_understanding from_hill of_ˊĒsāv.

OET (OET-RV)  ⇔ Yahweh will make a declaration on that day.
 ⇔ The wise people of Edom will be destroyed.
 ⇔ Understanding will disappear from Esau’s hill.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

הֲ⁠ל֛וֹא בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠ה֖וּא & וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י חֲכָמִים֙ מֵֽ⁠אֱד֔וֹם

am=not in_the=day (the)=that & and,destroy wise of,Edom

This is a rhetorical question. Yahweh uses the question form here to emphasize that he will certainly do this. Alternate translation: “On that day … I will certainly destroy the wise men from Edom”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י חֲכָמִים֙ מֵֽ⁠אֱד֔וֹם

and,destroy wise of,Edom

The original audience would have known that Edom was famous for its wisdom. So this means that even their famous wisdom cannot save them from Yahweh’s destruction. If it would be helpful in your language, you could indicate this information as in the UST.

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

וּ⁠תְבוּנָ֖ה מֵ⁠הַ֥ר עֵשָֽׂו

and,understanding from=hill ˊĒsāv

This is the second part of the rhetorical question. You could also start a new sentence here. Yahweh continues the question form here to emphasize that he will certainly do this. Alternate translation: “and I will certainly destroy their understanding” or “On that day I will certainly remove understanding from the mountain of Esau”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

וּ⁠תְבוּנָ֖ה מֵ⁠הַ֥ר עֵשָֽׂו

and,understanding from=hill ˊĒsāv

In this poetic style, the reader is expected to use the words will I not on that day destroy from the first rhetorical question in order to understand this second one. If that is not clear in your language, you could repeat those words here. Alternate translation: “and will I not on that day destroy understanding from the mountain of Esau?”

Note 5 topic: figures-of-speech / parallelism

חֲכָמִים֙ מֵֽ⁠אֱד֔וֹם וּ⁠תְבוּנָ֖ה מֵ⁠הַ֥ר עֵשָֽׂו

wise of,Edom and,understanding from=hill ˊĒsāv

In this poetic style, the same meaning is expressed twice but in different words in order to emphasize what is being said. Here, wise men and understanding both refer to people who are wise, and Edom and the mountain of Esau are both ways of referring to the country of Edom. If this is confusing in your language, you can say this only once, or emphasize the meaning in another way. Alternate translation: “all people who are wise from the country of Edom”

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וּ⁠תְבוּנָ֖ה

and,understanding

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word understanding, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “and people who know what to do”

Note 7 topic: figures-of-speech / synecdoche

מֵ⁠הַ֥ר עֵשָֽׂו

from=hill ˊĒsāv

Yahweh is referring to the whole territory of Edom by using the name of one prominent part of it. The mountain of Esau may be the one now called Mount Bozrah. Alternate translation: “from the land of Edom”

Note 8 topic: translate-names

עֵשָֽׂו

ˊĒsāv

This is the name of the man who was the ancestor of the people of Edom. See how you translated this in 1:6.

TSN Tyndale Study Notes:

1:8 At that time (literally in that day): The Hebrew word yom, “day,” occurs twelve times in 1:8-15, often translated “when” or “at that time.” The time referred to in 1:8 is the beginning of the end, when God steps in to reverse the fortunes of his people.
• wise person . . . everyone who has understanding: Edom took pride in its wisdom tradition (cp. Jer 49:7). For example, the book of Job is set in Edomite territory.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Am not
    2. -
    3. 1763,3696
    4. 529690,529691
    5. S-Ti,Tn
    6. S
    7. Y-587; TProphecies_of_Obadiah
    8. 370320
    1. in the day
    2. day
    3. 844,3256
    4. 529692,529693
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 370321
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 529694,529695
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 370322
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4703
    4. 529696
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 370323
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 529698
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 370325
    1. and destroy
    2. destroyed
    3. 1922,637
    4. 529699,529700
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. -
    7. -
    8. 370326
    1. wise people
    2. -
    3. 2475
    4. 529701
    5. O-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 370327
    1. of ʼEdōm
    2. Edom
    3. 3875,33
    4. 529702,529703
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 370328
    1. and understanding
    2. -
    3. 1922,7843
    4. 529704,529705
    5. SO-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 370329
    1. from hill
    2. -
    3. 3875,1848
    4. 529706,529707
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 370330
    1. of ˊĒsāv
    2. Esau's
    3. 5531
    4. 529708
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 370331

OET (OET-LV)Am_not in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH and_destroy wise_people of_ʼEdōm and_understanding from_hill of_ˊĒsāv.

OET (OET-RV)  ⇔ Yahweh will make a declaration on that day.
 ⇔ The wise people of Edom will be destroyed.
 ⇔ Understanding will disappear from Esau’s hill.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 OBA 1:8 ©