Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Oba C1

Oba 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21

OET interlinear OBA 1:15

 OBA 1:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 529866
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-587; TProphecies_of_Obadiah
    9. 370438
    1. 529867
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 370439
    1. קָרוֹב
    2. 529868
    3. +is near
    4. -
    5. 7138
    6. P-Aamsa
    7. [is]_near
    8. -
    9. -
    10. 370440
    1. יוֹם
    2. 529869
    3. the day of
    4. day
    5. 3117
    6. S-Ncmsc
    7. the_day_of
    8. -
    9. -
    10. 370441
    1. 529870
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 370442
    1. יְהוָה
    2. 529871
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 370443
    1. עַל
    2. 529872
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 370444
    1. 529873
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 370445
    1. כָּל
    2. 529874
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 370446
    1. 529875
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 370447
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 529876,529877
    3. the nations
    4. nations
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 370448
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 529878,529879
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 370449
    1. עָשִׂיתָ
    2. 529880
    3. you have done
    4. -
    5. V-Vqp2ms
    6. you_have_done
    7. -
    8. -
    9. 370450
    1. יֵעָשֶׂה
    2. 529881
    3. it will be done
    4. -
    5. V-VNi3ms
    6. it_will_be_done
    7. -
    8. -
    9. 370451
    1. לָּ,ךְ
    2. 529882,529883
    3. to you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to,you
    7. -
    8. -
    9. 370452
    1. גְּמֻלְ,ךָ
    2. 529884,529885
    3. deeds of your
    4. -
    5. 1576
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. deeds_of,your
    8. -
    9. -
    10. 370453
    1. יָשׁוּב
    2. 529886
    3. it will return
    4. return
    5. 7725
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_return
    8. -
    9. -
    10. 370454
    1. בְּ,רֹאשֶֽׁ,ךָ
    2. 529887,529888,529889
    3. in/on/at/with head of your own
    4. -
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. in/on/at/with,head_of,your_own
    7. -
    8. -
    9. 370455
    1. 529890
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 370456

OET (OET-LV)If/because is_near the_day_of YHWH on all_of the_nations just_as you_have_done it_will_be_done to_you deeds_of_your it_will_return in/on/at/with_head_of_your_own.

OET (OET-RV)For all the nations, Yahweh’s day is near,
 ⇔ Just as you’ve done, the same will be done to you.
 ⇔ Your actions will return onto your own head.

uW Translation Notes:

כִּֽי־קָר֥וֹב יוֹם־יְהוָ֖ה עַל־כָּל־הַ⁠גּוֹיִ֑ם כַּ⁠אֲשֶׁ֤ר עָשִׂ֨יתָ֙ יֵעָ֣שֶׂה לָּ֔⁠ךְ גְּמֻלְ⁠ךָ֖ יָשׁ֥וּב בְּ⁠רֹאשֶֽׁ⁠ךָ

that/for/because/then/when near day YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the=nations just=as you(ms)_have_done/made done to,you deeds_of,your return in/on/at/with,head_of,your_own

Bible experts are not certain whether verse 15 goes with verse 14 as the end of the previous section or if it goes with verse 16 as the beginning of the new section. Many Bibles put a section break and a heading before verse 15, such as “God Will Judge the Nations.”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

כִּֽי־קָר֥וֹב יוֹם־יְהוָ֖ה עַל־כָּל־הַ⁠גּוֹיִ֑ם

that/for/because/then/when near day YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the=nations

Here Yahweh is giving the people of Edom the reason why they should not have done all of the bad things that they did to the Israelites that were listed in verses 11–14, and instead of that, helped them. It is because Yahweh will soon judge all nations for the way that they have treated others. If it would be helpful in your language, you could make this explicit, as in the UST.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

יוֹם־יְהוָ֖ה

day YHWH

The day of Yahweh is an expression that refers to a specific time when God punishes people for their sins. Alternate translation: “the time when I, Yahweh, will judge and punish people for their sins”

קָר֥וֹב

near

In this context, near means “close in time.” Alternate translation: “will soon happen”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

יֵעָ֣שֶׂה לָּ֔⁠ךְ

done to,you

If you prefer an active verb you can use one here and you can specify who will do this action. Alternate translation: “I will do those same things to you”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

גְּמֻלְ⁠ךָ֖ יָשׁ֥וּב בְּ⁠רֹאשֶֽׁ⁠ךָ

deeds_of,your return in/on/at/with,head_of,your_own

This is a metaphor that pictures the Edomites as having sent bad things out to others, and now those things are going to come back and hurt them as they land on their heads. Alternate translation: “those same things will soon happen to you”

Note 5 topic: figures-of-speech / synecdoche

בְּ⁠רֹאשֶֽׁ⁠ךָ

in/on/at/with,head_of,your_own

The head is being used to represent the whole person. Alternate translation: “to you”

TSN Tyndale Study Notes:

1:15 The day is near when I, the Lord, will judge (literally the day of the Lord is near): Although the day of the Lord was sometimes a temporal event (e.g., the forthcoming destruction of Edom; Joel’s locust plague, Joel 1:15), in its final form that day encompasses God’s final retribution on all godless nations.
• As you have done: For those who experience judgment, their evil deeds shape their punishment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 529866
    5. S-C
    6. S
    7. Y-587; TProphecies_of_Obadiah
    8. 370438
    1. +is near
    2. -
    3. 6720
    4. 529868
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 370440
    1. the day of
    2. day
    3. 3256
    4. 529869
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 370441
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 529871
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 370443
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 529872
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 370444
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 529874
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 370446
    1. the nations
    2. nations
    3. 1830,1548
    4. 529876,529877
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 370448
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 529878,529879
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 370449
    1. you have done
    2. -
    3. 5804
    4. 529880
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 370450
    1. it will be done
    2. -
    3. 5804
    4. 529881
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. -
    8. 370451
    1. to you
    2. -
    3. 3570
    4. 529882,529883
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 370452
    1. deeds of your
    2. -
    3. 1315
    4. 529884,529885
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 370453
    1. it will return
    2. return
    3. 7647
    4. 529886
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 370454
    1. in/on/at/with head of your own
    2. -
    3. 844,7073
    4. 529887,529888,529889
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 370455

OET (OET-LV)If/because is_near the_day_of YHWH on all_of the_nations just_as you_have_done it_will_be_done to_you deeds_of_your it_will_return in/on/at/with_head_of_your_own.

OET (OET-RV)For all the nations, Yahweh’s day is near,
 ⇔ Just as you’ve done, the same will be done to you.
 ⇔ Your actions will return onto your own head.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 OBA 1:15 ©