Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sng C1C2C3C4C5C6C7C8

Sng 6 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13

OET interlinear SNG 6:6

 SNG 6:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שִׁנַּיִ,ךְ
    2. 405558,405559
    3. Teeth of your
    4. -
    5. 8127
    6. S-Ncbdc,Sp2fs
    7. teeth_of,your
    8. S
    9. Y-1014
    10. 283152
    1. כְּ,עֵדֶר
    2. 405560,405561
    3. like flock of
    4. flock
    5. 5739
    6. P-R,Ncmsc
    7. like,flock_of
    8. -
    9. -
    10. 283153
    1. הָ,רְחֵלִים
    2. 405562,405563
    3. the ewes
    4. -
    5. 7353
    6. P-Td,Ncfpa
    7. the,ewes
    8. -
    9. -
    10. 283154
    1. שֶׁ,עָלוּ
    2. 405564,405565
    3. that come up
    4. come
    5. 5927
    6. PV-Tr,Vqp3cp
    7. that,come_up
    8. -
    9. -
    10. 283155
    1. מִן
    2. 405566
    3. from
    4. -
    5. P-R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 283156
    1. 405567
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 283157
    1. הָ,רַחְצָה
    2. 405568,405569
    3. the washing
    4. washing
    5. 7367
    6. P-Td,Ncfsa
    7. the,washing
    8. -
    9. -
    10. 283158
    1. שֶׁ,כֻּלָּ,ם
    2. 405570,405571,405572
    3. which all of them
    4. which
    5. 3605
    6. S-Tr,Ncmsc,Sp3mp
    7. which,all_of,them
    8. -
    9. -
    10. 283159
    1. מַתְאִימוֹת
    2. 405573
    3. +are bearing twins
    4. -
    5. 8382
    6. V-Vhrfpa
    7. [are]_bearing_twins
    8. -
    9. -
    10. 283160
    1. וְ,שַׁכֻּלָה
    2. 405574,405575
    3. and bereaved
    4. and
    5. 7909
    6. PS-C,Aafsa
    7. and,bereaved
    8. -
    9. -
    10. 283161
    1. אֵין
    2. 405576
    3. there +is not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. -
    10. 283162
    1. בָּ,הֶֽם
    2. 405577,405578
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. P-R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. -
    9. 283163
    1. 405579
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 283164

OET (OET-LV)Teeth_of_your like_flock_of the_ewes that_come_up from the_washing which_all_of_them are_bearing_twins and_bereaved there_is_not in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)Your teeth are like a flock of ewes that have come up from the washing,
 ⇔ all of which have twin lambs and none of them have died.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

שִׁנַּ֨יִ⁠ךְ֙ כְּ⁠עֵ֣דֶר הָֽ⁠רְחֵלִ֔ים שֶׁ⁠עָל֖וּ מִן־הָ⁠רַחְצָ֑ה שֶׁ⁠כֻּלָּ⁠ם֙ מַתְאִימ֔וֹת וְ⁠שַׁכֻּלָ֖ה אֵ֥ין בָּ⁠הֶֽם

teeth_of,your like,flock_of the,ewes that,come_up from/more_than the,washing which,all_of,them bear_twins and,bereaved not in/on/at/with,them

See how you translated the almost identical verse in [4:2](../04/02.md). The only difference between this verse and 4:2 is that 4:2 has the phrase “shorn sheep” instead of ewes.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

הָֽ⁠רְחֵלִ֔ים

the,ewes

The term ewes refers to female sheep. If it would be helpful to your readers, you could include this information. Alternate translation: [female sheep]

TSN Tyndale Study Notes:

6:4-10 The man again describes the physical beauty of the woman. He repeats parts of the description from ch 4 almost verbatim, showing the same high regard for his wife.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Teeth of your
    2. -
    3. 7336
    4. 405558,405559
    5. S-Ncbdc,Sp2fs
    6. S
    7. Y-1014
    8. 283152
    1. like flock of
    2. flock
    3. 3285,5482
    4. 405560,405561
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 283153
    1. the ewes
    2. -
    3. 1830,6988
    4. 405562,405563
    5. P-Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 283154
    1. that come up
    2. come
    3. 7349,5713
    4. 405564,405565
    5. PV-Tr,Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 283155
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 405566
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 283156
    1. the washing
    2. washing
    3. 1830,6913
    4. 405568,405569
    5. P-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 283158
    1. which all of them
    2. which
    3. 7349,3539
    4. 405570,405571,405572
    5. S-Tr,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 283159
    1. +are bearing twins
    2. -
    3. 8041
    4. 405573
    5. V-Vhrfpa
    6. -
    7. -
    8. 283160
    1. and bereaved
    2. and
    3. 1922,7414
    4. 405574,405575
    5. PS-C,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 283161
    1. there +is not
    2. -
    3. 511
    4. 405576
    5. P-Tn
    6. -
    7. -
    8. 283162
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 844
    4. 405577,405578
    5. P-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 283163

OET (OET-LV)Teeth_of_your like_flock_of the_ewes that_come_up from the_washing which_all_of_them are_bearing_twins and_bereaved there_is_not in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)Your teeth are like a flock of ewes that have come up from the washing,
 ⇔ all of which have twin lambs and none of them have died.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 SNG 6:6 ©