Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) Until I_am_coming, be_giving_heed to_the public_reading, to_ the _exhortation, to_ the _teaching.
OET (OET-RV) Prioritise the public reading of the scriptures as well as encouraging and teaching others until I come.
Note 1 topic: figures-of-speech / go
ἔρχομαι
˱I˲_/am/_coming
In a context such as this, your language might say “go” instead of come. Alternate translation: [I go to you]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ
/be/_giving_heed ˱to˲_the public_reading ¬the ˱to˲_exhortation ¬the ˱to˲_teaching
Here Paul implies that the reading, exhortation, and teaching take place in public meetings of the church where Timothy was. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [attend, in the gathering of believers, to the reading, to the exhortation, to the teaching] or [attend to the public reading of the Scriptures, to the exhortation of fellow believers, to the teaching of the truth]
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ
/be/_giving_heed ˱to˲_the public_reading ¬the ˱to˲_exhortation ¬the ˱to˲_teaching
If your language does not use abstract nouns for some or all of the ideas in this list, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [attend to reading, exhorting, teaching]
4:6-16 Timothy must respond to the false teachers (cp. 2 Tim 3:1–4:5).
OET (OET-LV) Until I_am_coming, be_giving_heed to_the public_reading, to_ the _exhortation, to_ the _teaching.
OET (OET-RV) Prioritise the public reading of the scriptures as well as encouraging and teaching others until I come.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.