Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Tim C1C2C3C4C5C6

1 Tim 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16

OET interlinear 1 TIM 4:14

 1 TIM 4:14 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Μή
    2. Not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. S
    9. Y65
    10. 137765
    1. ἀμέλει
    2. ameleō
    3. be neglecting
    4. neglect
    5. 2720
    6. VMPA2··S
    7. ˓be˒ neglecting
    8. ˓be˒ neglecting
    9. -
    10. Y65; R137118; F137783; F137786; F137802
    11. 137766
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y65
    11. 137767
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y65
    11. 137768
    1. σοί
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. Y65
    11. 137769
    1. χαρίσματος
    2. χarisma
    3. gift
    4. gift
    5. 54860
    6. N····GNS
    7. gift
    8. gift
    9. -
    10. Y65
    11. 137770
    1. hos
    2. which
    3. that which
    4. 37390
    5. R····NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y65
    10. 137771
    1. ἐδόθη
    2. didōmi
    3. was given
    4. given
    5. 13250
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ given
    8. ˓was˒ given
    9. -
    10. Y65
    11. 137772
    1. σοί
    2. su
    3. to you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. Y65
    11. 137773
    1. διά
    2. dia
    3. through
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. through
    8. through
    9. -
    10. Y65
    11. 137774
    1. προφητείας
    2. profēteia
    3. prophecy
    4. prophesied
    5. 43940
    6. N····GFS
    7. prophecy
    8. prophecy
    9. -
    10. Y65
    11. 137775
    1. μετά
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y65
    11. 137776
    1. ἐπιθέσεως
    2. epithesis
    3. +the laying on
    4. -
    5. 19360
    6. N····GFS
    7. ˓the˒ laying_on
    8. ˓the˒ laying_on
    9. -
    10. Y65
    11. 137777
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y65
    11. 137778
    1. χειρῶν
    2. χeir
    3. hands
    4. hands
    5. 54950
    6. N····GFP
    7. hands
    8. hands
    9. -
    10. Y65
    11. 137779
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y65
    11. 137780
    1. πρεσβυτέρου
    2. presbuteros
    3. -
    4. -
    5. 42450
    6. S····GMS
    7. elder
    8. elder
    9. -
    10. -
    11. 137781
    1. πρεσβυτερίου
    2. presbuterion
    3. council of elders
    4. council elders
    5. 42440
    6. N····GNS
    7. council_of_elders
    8. council_of_elders
    9. -
    10. Y65
    11. 137782

OET (OET-LV)Not be_neglecting of_the gift in you, which was_given to_you through prophecy, with the_laying_on of_the hands of_the council_of_elders.

OET (OET-RV)Don’t neglect the gift that you have in you which was given to you when the council of elders placed their hands on you and prophesied over you.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:1–16: Paul told Timothy how to teach the believers

In this section, Paul warned Timothy against people who were teaching false doctrines. They were teaching that believers should not marry and that there were certain kinds of food that they should not eat. Paul told Timothy several things that he should do to oppose the errors of the false teachers. For example:

  1. He should teach correct doctrines (4:11).

  2. He should be a good example to others (4:12b).

  3. He should read aloud the Scriptures to encourage the believers to obey them (4:13b).

Paul wanted Timothy to continue to do these things and not become discouraged.

Paragraph 4:11–16

In this paragraph Paul told Timothy how to convince people to accept his teaching, even though he was young. He told Timothy to be a good example for the other believers (4:12b). He told him to read the Scriptures to people and to teach them (4:13b). He also told Timothy to use the gift that God had given him (4:14a). This gift was the ability that God had given him to teach and to lead other people. Paul also told Timothy to keep progressing spiritually (4:15c), and to persevere (4:16b).Adapted from Stott, pages 120–125.

4:14a

Do not neglect the gift that is in you,

Do not neglect: The Greek word that the BSB translates as neglect means “ignore, be unconcerned about.” Therefore, to not neglect something means to pay attention to it. Paul wanted Timothy to remember to use his gift. In some languages you may need to say this positively instead of negatively. For example, you could say:

Pay attention to [your gift]

the gift that is in you: This refers to some kind of special ability or talent that God gave to Timothy through the Holy Spirit. Paul did not make explicit what this gift was because, of course, Timothy already knew what it was. It probably included an ability to teach and preach.

In some languages, there is no noun that means “ability.” If this is true in your language, you could say:

the work that God made you able to do

Be careful to use a word for “work” that can include activities such as teaching and preaching.

4:14b

which was given you through the prophecy spoken over you

In 4:14b–c, Paul reminded Timothy about the way that he had received his gift from God.

which was given you: If you need to supply a subject here, you should say that God gave Timothy the gift.

prophecy spoken over you: The Greek word that the BSB translates as prophecy refers to special messages that the Holy Spirit gives to people.

Paul was probably referring to a prophecy that one (or more) of the elders had received from God (4:14c). God probably told them to tell Timothy that God had given him the ability to preach and teach. Another example of a prophetic message is recorded in Acts 13:1–3.

4:14c

at the laying on of the hands of the elders.

at the laying on of the hands: In the Christian community, it was usual to place hands on a person to commission them for a special task. For example, the believers in Antioch commissioned Paul and Barnabas to go and preach the gospel in other places (Acts 13:3).Kelly, page 108, referring to Daube, says that the Greek for “laying on of the hands of the presbytery” “…is a rendering of the Hebrew semiḵhaṯh zeqenim, a technical term whose literal translation is ‘the leaning-on of elders’, and which in effect meant, ‘the leaning, or pressing, of hands upon someone with the object of making him an elder or rabbi’.…The net result is to confirm the traditional view that Timothy is a special, ad hoc apostolic delegate….” Here in 4:14, Paul was referring to the time when the elders stood around Timothy and placed their hands on him.

God had given Timothy the ability to preach and teach. This ceremony was intended to show the other believers in Ephesus that God had given Timothy those abilities.

Scripture does not say where the elders placed their hands, but it was probably on Timothy’s head.

of the elders: The Greek word that the BSB translates as the elders refers to a group or council of elders.

elders: This term refers to leaders of a local group of believers. The word “overseer” in 3:1b and 3:2a probably refers to the same people.

General Comment on 4:14a–c

In some languages, it may be more natural to reorder this verse. One way to do this is:

14c Remember when the group of elders put their hands on you 14band God gave them a message to tell you about the special ability he had given you. 14aDo not ignore that ability.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublenegatives

μὴ ἀμέλει

(Some words not found in SR-GNT: Μή ἀμέλει τοῦ ἐν σοί χαρίσματος ὅ ἐδόθη σοί διά προφητείας μετά ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου)

If it would be helpful in your language, you could use a positive expression to translate this double negative that consists of the negative particle not and the negative verb neglect. Alternate translation: [Cherish] or [Attend to]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος

˱of˲_the in ˱of˲_the (Some words not found in SR-GNT: Μή ἀμέλει τοῦ ἐν σοί χαρίσματος ὅ ἐδόθη σοί διά προφητείας μετά ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου)

Paul speaks of Timothy as if he were a container that could hold God’s gift. He means that Timothy has this gift. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the gift that you have]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος

˱of˲_the in ˱of˲_the (Some words not found in SR-GNT: Μή ἀμέλει τοῦ ἐν σοί χαρίσματος ὅ ἐδόθη σοί διά προφητείας μετά ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου)

Here Paul implies that this gift is a specific ability or skill that God had given Timothy for his ministry. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [the skill that you have as a gift] or [the gift in you, your special ability]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐδόθη

˓was˒_given

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was God. Alternate translation: [God gave]

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

διὰ προφητείας

(Some words not found in SR-GNT: Μή ἀμέλει τοῦ ἐν σοί χαρίσματος ὅ ἐδόθη σοί διά προφητείας μετά ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου)

If your language does not use an abstract noun for the idea of prophecy, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [through someone prophesying] or [when a person prophesied about you]

Note 6 topic: translate-symaction

μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου

(Some words not found in SR-GNT: Μή ἀμέλει τοῦ ἐν σοί χαρίσματος ὅ ἐδόθη σοί διά προφητείας μετά ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου)

Here Paul is speaking of a ceremony during which the church leaders put their hands on Timothy. When they did that, they were commissioning Timothy to go with Paul and proclaim the gospel. If it would be helpful in your language, you could refer to a comparable action in your culture, or you could explain what this action means. Alternate translation: [with the laying on of the hands of the council of elders to commission you] or [when the council of elders authorized you by laying their hands on you]

TSN Tyndale Study Notes:

4:14 laid their hands on you: The gesture signified recognition, authorization, and blessing (see Acts 13:1-3; 6:6). This was probably the same event as in 2 Tim 1:6-7 (see 1 Tim 1:18; cp. Rom 12:6-8; 1 Cor 12:7-11; Eph 4:7-13). Paul’s ministry and that of his delegates was under the authority of the church.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 33610
    4. S
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. S
    9. Y65
    10. 137765
    1. be neglecting
    2. neglect
    3. 2720
    4. ameleō
    5. V-MPA2··S
    6. ˓be˒ neglecting
    7. ˓be˒ neglecting
    8. -
    9. Y65; R137118; F137783; F137786; F137802
    10. 137766
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y65
    10. 137767
    1. gift
    2. gift
    3. 54860
    4. χarisma
    5. N-····GNS
    6. gift
    7. gift
    8. -
    9. Y65
    10. 137770
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y65
    10. 137768
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. Y65
    10. 137769
    1. which
    2. that which
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y65
    10. 137771
    1. was given
    2. given
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ given
    7. ˓was˒ given
    8. -
    9. Y65
    10. 137772
    1. to you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·S
    6. ˱to˲ you
    7. ˱to˲ you
    8. -
    9. Y65
    10. 137773
    1. through
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. through
    7. through
    8. -
    9. Y65
    10. 137774
    1. prophecy
    2. prophesied
    3. 43940
    4. profēteia
    5. N-····GFS
    6. prophecy
    7. prophecy
    8. -
    9. Y65
    10. 137775
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y65
    10. 137776
    1. +the laying on
    2. -
    3. 19360
    4. epithesis
    5. N-····GFS
    6. ˓the˒ laying_on
    7. ˓the˒ laying_on
    8. -
    9. Y65
    10. 137777
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y65
    10. 137778
    1. hands
    2. hands
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-····GFP
    6. hands
    7. hands
    8. -
    9. Y65
    10. 137779
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y65
    10. 137780
    1. council of elders
    2. council elders
    3. 42440
    4. presbuterion
    5. N-····GNS
    6. council_of_elders
    7. council_of_elders
    8. -
    9. Y65
    10. 137782

OET (OET-LV)Not be_neglecting of_the gift in you, which was_given to_you through prophecy, with the_laying_on of_the hands of_the council_of_elders.

OET (OET-RV)Don’t neglect the gift that you have in you which was given to you when the council of elders placed their hands on you and prophesied over you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 1 TIM 4:14 ©