Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Tim C1C2C3C4C5C6

OET interlinear 1TIM 4:12

 1TIM 4:12 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μηδείς
    2. mēdeis
    3. no one
    4. anyone
    5. 33670
    6. R....NMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. -
    10. 100%
    11. Y65
    12. 138680
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R138060
    12. 138681
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138682
    1. νεότητος
    2. neotēs
    3. youth
    4. -
    5. 35030
    6. N....GFS
    7. youth
    8. youth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138683
    1. καταφρονείτω
    2. katafroneō
    3. let be Despising
    4. -
    5. 27060
    6. VMPA3..S
    7. /let_be/ despising
    8. /let_be/ despising
    9. S
    10. 100%
    11. F138729; F138732; F138748
    12. 138684
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. but
    4. but
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138685
    1. τύπος
    2. tupos
    3. +an example
    4. example
    5. 51790
    6. N....NMS
    7. /an/ example
    8. /an/ example
    9. -
    10. 100%
    11. F138729; F138732; F138748
    12. 138686
    1. γίνου
    2. ginomai
    3. be becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VMPM2..S
    7. /be/ becoming
    8. /be/ becoming
    9. -
    10. 100%
    11. R138060
    12. 138687
    1. τῶν
    2. ho
    3. for the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱for˲ the
    8. ˱for˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138688
    1. πιστῶν
    2. pistos
    3. believing ones
    4. believers
    5. 41030
    6. S....GMP
    7. believing ‹ones›
    8. believing ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138689
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138690
    1. λόγῳ
    2. logos
    3. speech
    4. speech
    5. 30560
    6. N....DMS
    7. speech
    8. speech
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138691
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138692
    1. ἀναστροφῇ
    2. anastrofē
    3. conduct
    4. conduct
    5. 3910
    6. N....DFS
    7. conduct
    8. conduct
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138693
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138694
    1. ἀγάπῃ
    2. agapē
    3. love
    4. love
    5. 260
    6. N....DFS
    7. love
    8. love
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138695
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 138696
    1. πνεύματι
    2. pneuma
    3. -
    4. -
    5. 41510
    6. N....DNS
    7. spirit
    8. spirit
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 138697
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138698
    1. πίστει
    2. pistis
    3. faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N....DFS
    7. faith
    8. faith
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138699
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138700
    1. ἁγνείᾳ
    2. hagneia
    3. purity
    4. purity
    5. 470
    6. N....DFS
    7. purity
    8. purity
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138701

OET (OET-LV)let_ no_one of_you _be_Despising the youth, but be_becoming an_example for_the believing ones, in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.

OET (OET-RV)Don’t let anyone despise you just because you’re young, but be an example for the believers in your speech and conduct, and in love, faith, and purity.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / imperative3p

μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω

no_one ˱of˲_you the youth /let_be/_despising

If your language does not use the third-person imperative in this way, you could state this in another way that is natural in your language. Alternate translation: [People must not despise your youth] or [You must not tolerate anyone despising your youth]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

σου τῆς νεότητος

˱of˲_you the youth

If your language does not use an abstract noun for the idea of youth, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [how young you are]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

σου τῆς νεότητος

˱of˲_you the youth

Here Paul implies that people might despise Timothy because of his youth. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [you because of your youth]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν λόγῳ, ἐν ἀναστροφῇ, ἐν ἀγάπῃ, ἐν πίστει, ἐν ἁγνίᾳ

in speech in conduct in love in faith in (Some words not found in SR-GNT: μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν ἐν λόγῳ ἐν ἀναστροφῇ ἐν ἀγάπῃ ἐν πίστει ἐν ἁγνείᾳ)

If your language does not use abstract nouns for some or all of the ideas in this list, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [as you speak, act, love, believe, and act purely]

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐν λόγῳ

in speech

Here, word represents things that Timothy speaks using words. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [in the things you say] or [in words]

Note 6 topic: translate-textvariants

ἐν ἀγάπῃ

in in in love

Many ancient manuscripts read in love. The ULT follows that reading. Other ancient manuscripts read “in love, in spirit.” If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of the ULT.

TSN Tyndale Study Notes:

4:12 Be an example: Only those whose lives are shaped by the Good News are worthy teachers of it (cp. 2 Tim 3:10-11; Titus 2:7; Heb 13:7). The false teachers were not.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. let
    2. -
    3. 27060
    4. S
    5. katafroneō
    6. V-MPA3..S
    7. /let_be/ despising
    8. /let_be/ despising
    9. S
    10. 100%
    11. F138729; F138732; F138748
    12. 138684
    1. no one
    2. anyone
    3. 33670
    4. mēdeis
    5. R-....NMS
    6. no_one
    7. no_one
    8. -
    9. 100%
    10. Y65
    11. 138680
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R138060
    11. 138681
    1. be Despising
    2. -
    3. 27060
    4. S
    5. katafroneō
    6. V-MPA3..S
    7. /let_be/ despising
    8. /let_be/ despising
    9. S
    10. 100%
    11. F138729; F138732; F138748
    12. 138684
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138682
    1. youth
    2. -
    3. 35030
    4. neotēs
    5. N-....GFS
    6. youth
    7. youth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138683
    1. but
    2. but
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138685
    1. be becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-MPM2..S
    6. /be/ becoming
    7. /be/ becoming
    8. -
    9. 100%
    10. R138060
    11. 138687
    1. +an example
    2. example
    3. 51790
    4. tupos
    5. N-....NMS
    6. /an/ example
    7. /an/ example
    8. -
    9. 100%
    10. F138729; F138732; F138748
    11. 138686
    1. for the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱for˲ the
    7. ˱for˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138688
    1. believing ones
    2. believers
    3. 41030
    4. pistos
    5. S-....GMP
    6. believing ‹ones›
    7. believing ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138689
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138690
    1. speech
    2. speech
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....DMS
    6. speech
    7. speech
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138691
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138692
    1. conduct
    2. conduct
    3. 3910
    4. anastrofē
    5. N-....DFS
    6. conduct
    7. conduct
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138693
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138694
    1. love
    2. love
    3. 260
    4. agapē
    5. N-....DFS
    6. love
    7. love
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138695
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138698
    1. faith
    2. faith
    3. 41020
    4. pistis
    5. N-....DFS
    6. faith
    7. faith
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138699
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138700
    1. purity
    2. purity
    3. 470
    4. hagneia
    5. N-....DFS
    6. purity
    7. purity
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138701

OET (OET-LV)let_ no_one of_you _be_Despising the youth, but be_becoming an_example for_the believing ones, in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.

OET (OET-RV)Don’t let anyone despise you just because you’re young, but be an example for the believers in your speech and conduct, and in love, faith, and purity.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1TIM 4:12 ©