Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-RV) and not pay attention to Jewish myths or human rules which turn people away from the truth.
Ἰουδαϊκοῖς μύθοις
˱to˲_Jewish myths
Alternate translation: [false teaching of the Jews]
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
ἀποστρεφομένων τὴν ἀλήθειαν
turning_away the truth
Paul speaks of the truth as if it were an object that one could turn away from or avoid. Alternate translation: [who reject the truth]
1:14 Jewish myths: See 3:9; 1 Tim 1:4; 4:7; 2 Tim 4:4.
• have turned away from the truth: This was apostasy, not mere unbelief. See 1 Tim 1:6-7.
OET (OET-RV) and not pay attention to Jewish myths or human rules which turn people away from the truth.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.