Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Tit C1C2C3

OET interlinear TIT 1:2

 TIT 1:2 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐπʼ
    2. epi
    3. in
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. Y65
    12. 140847
    1. ἐλπίδι
    2. elpis
    3. +the hope
    4. -
    5. 16800
    6. N....DFS
    7. /the/ hope
    8. /the/ hope
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140848
    1. ζωῆς
    2. zōē
    3. of life
    4. -
    5. 22220
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ life
    8. ˱of˲ life
    9. -
    10. 100%
    11. F140851
    12. 140849
    1. αἰωνίου
    2. aiōnios
    3. eternal
    4. -
    5. 1660
    6. A....GFS
    7. eternal
    8. eternal
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140850
    1. ἣν
    2. hos
    3. which
    4. which
    5. 37390
    6. R....AFS
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 100%
    11. R140849
    12. 140851
    1. ἐπηγγείλατο
    2. epaŋgellō
    3. promised
    4. promised
    5. 18610
    6. VIAM3..S
    7. promised
    8. promised
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140852
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140853
    1. ἀψευδὴς
    2. apseudēs
    3. unlying
    4. -
    5. 8930
    6. A....NMS
    7. unlying
    8. unlying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140854
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 140855
    1. πρὸ
    2. pro
    3. before
    4. before
    5. 42530
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140856
    1. χρόνων
    2. χronos
    3. times
    4. -
    5. 55500
    6. N....GMP
    7. times
    8. times
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140857
    1. αἰωνίων
    2. aiōnios
    3. eternal
    4. -
    5. 1660
    6. A....GMP
    7. eternal
    8. eternal
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140858

OET (OET-LV)in the_hope of_life eternal, which the unlying god promised before times eternal,

OET (OET-RV)and the expectation of living forever which God promised before time began. And God can’t lie

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

ἐπ’ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου

in /the/_hope ˱of˲_life eternal

Here hope could be connected to: (1) godliness, meaning that if we live to please God, we will have hope of eternal life. Alternate translation: [which gives us the certain hope of everlasting life] or (2) knowledge of the truth, meaning that this hope of eternal life is part of the truth, and that knowing the truth gives hope of eternal life. Alternate translation: [and that teaches us to expect eternal life]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐπ’ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου

in /the/_hope ˱of˲_life eternal

If your language does not use an abstract noun for the idea of hope, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [which leads us to confidently expect eternal life]

Note 3 topic: figures-of-speech / doublenegatives

ὁ ἀψευδὴς Θεὸς

the unlying God

If it would be clearer in your language, you could use a positive expression here instead of this double negative. Alternate translation: [the God who is completely trustworthy]

πρὸ χρόνων αἰωνίων

before times eternal

Alternate translation: [before time began]

TSN Tyndale Study Notes:

1:2 The confidence that they have eternal life enables God’s people to live in the present in light of the future (see 2:11-14; 3:7-8).
• God—who does not lie: The true God contrasts with popular Cretan conceptions (see study note on 1:12). This statement also underlines God’s plan of salvation as unchanging (1:1): God can be trusted to fulfill his promises (see Num 23:19; 1 Sam 15:29; Rom 3:3-4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. in
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. Y65
    11. 140847
    1. +the hope
    2. -
    3. 16800
    4. elpis
    5. N-....DFS
    6. /the/ hope
    7. /the/ hope
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140848
    1. of life
    2. -
    3. 22220
    4. zōē
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ life
    7. ˱of˲ life
    8. -
    9. 100%
    10. F140851
    11. 140849
    1. eternal
    2. -
    3. 1660
    4. aiōnios
    5. A-....GFS
    6. eternal
    7. eternal
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140850
    1. which
    2. which
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....AFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R140849
    11. 140851
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140853
    1. unlying
    2. -
    3. 8930
    4. apseudēs
    5. A-....NMS
    6. unlying
    7. unlying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140854
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 140855
    1. promised
    2. promised
    3. 18610
    4. epaŋgellō
    5. V-IAM3..S
    6. promised
    7. promised
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140852
    1. before
    2. before
    3. 42530
    4. pro
    5. P-.......
    6. before
    7. before
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140856
    1. times
    2. -
    3. 55500
    4. χronos
    5. N-....GMP
    6. times
    7. times
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140857
    1. eternal
    2. -
    3. 1660
    4. aiōnios
    5. A-....GMP
    6. eternal
    7. eternal
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140858

OET (OET-LV)in the_hope of_life eternal, which the unlying god promised before times eternal,

OET (OET-RV)and the expectation of living forever which God promised before time began. And God can’t lie

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 TIT 1:2 ©