Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Tit C1C2C3

Tit 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear TIT 1:9

 TIT 1:9 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀντεχόμενον
    2. anteχō
    3. upholding
    4. -
    5. 4720
    6. VPPM·AMS
    7. upholding
    8. upholding
    9. -
    10. Y65; R139992
    11. 140015
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y65
    11. 140016
    1. κατά
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. Y65
    11. 140017
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y65
    11. 140018
    1. διδαχήν
    2. didaχē
    3. teaching
    4. taught
    5. 13220
    6. N····AFS
    7. teaching
    8. teaching
    9. -
    10. Y65
    11. 140019
    1. πιστοῦ
    2. pistos
    3. faithful
    4. faithfully
    5. 41030
    6. A····GMS
    7. faithful
    8. faithful
    9. -
    10. Y65
    11. 140020
    1. λόγου
    2. logos
    3. message
    4. -
    5. 30560
    6. N····GMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. Y65
    11. 140021
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C·······
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. Y65
    11. 140022
    1. δυνατός
    2. dunatos
    3. powerful
    4. -
    5. 14150
    6. S····NMS
    7. powerful
    8. powerful
    9. -
    10. Y65
    11. 140023
    1. eimi
    2. he may be
    3. -
    4. 15100
    5. VSPA3··S
    6. ˱he˲ may_be
    7. ˱he˲ may_be
    8. -
    9. Y65; R139992
    10. 140024
    1. καί
    2. kai
    3. both
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. both
    8. both
    9. -
    10. Y65
    11. 140025
    1. παρακαλεῖν
    2. parakaleō
    3. to be exhorting
    4. -
    5. 38700
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ exhorting
    8. ˓to_be˒ exhorting
    9. -
    10. Y65; R139992
    11. 140026
    1. τούς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. -
    11. 140027
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y65
    11. 140028
    1. πάσῃ
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E····DFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. -
    11. 140029
    1. θλίψει
    2. thlipsis
    3. -
    4. -
    5. 23470
    6. N····DFS
    7. tribulation
    8. tribulation
    9. -
    10. -
    11. 140030
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y65
    11. 140031
    1. διδασκαλίᾳ
    2. didaskalia
    3. teaching
    4. -
    5. 13190
    6. N····DFS
    7. teaching
    8. teaching
    9. -
    10. Y65; F140034
    11. 140032
    1. τῇ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R····DFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. Y65
    11. 140033
    1. ὑγιαινούσῃ
    2. hugiainō
    3. being sound
    4. sound
    5. 51980
    6. VPPA·DFS
    7. being_sound
    8. being_sound
    9. -
    10. Y65; R140032
    11. 140034
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y65
    11. 140035
    1. τούς
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. Y65
    11. 140036
    1. ἀντιλέγοντας
    2. antilegō
    3. speaking against it
    4. speak against
    5. 4830
    6. VPPA·AMP
    7. speaking_against ‹it›
    8. speaking_against ‹it›
    9. -
    10. Y65
    11. 140037
    1. ἐλέγχειν
    2. elegχō
    3. to be rebuking
    4. rebuking
    5. 16510
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ rebuking
    8. ˓to_be˒ rebuking
    9. -
    10. Y65; R139992
    11. 140038

OET (OET-LV)upholding of_the faithful message according_to the teaching, in_order_that he_may_be powerful both to_be_exhorting with the teaching which being_sound, and to_be_rebuking the ones speaking_against it.

OET (OET-RV)He must hold faithfully to the message that was taught, so that he will be effective in encouraging others with sound teaching and to be rebuking those who speak against the message.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἀντεχόμενον

upholding

Paul speaks of devotion to the Christian faith as if it were grasping the faith with one’s hands. If it would be helpful in your language, you could use a different metaphor or state the meaning plainly. Alternate translation: [He must carefully follow] or [He must be devoted to]

κατὰ τὴν διδαχὴν

(Some words not found in SR-GNT: ἀντεχόμενον τοῦ κατά τήν διδαχήν πιστοῦ λόγου ἵνα δυνατός ᾖ καί παρακαλεῖν ἐν τῇ διδασκαλίᾳ τῇ ὑγιαινούσῃ καί τούς ἀντιλέγοντας ἐλέγχειν)

Alternate translation: [that agrees with the things that we taught him]

Note 2 topic: grammar-connect-logic-goal

ἵνα

in_order_that

The connecting words so that introduce a goal or purpose relationship. The purpose for the elder to hold tightly to the trustworthy message is for him to be able to encourage others and rebuke those who oppose him. Use a connector in your language that makes it clear that this is a purpose. Alternate translation: [because in this way]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

τῇ διδασκαλίᾳ τῇ ὑγιαινούσῃ

¬the teaching ¬which being_sound

The word translated here as sound normally refers to being physically healthy. Paul is speaking of this teaching as if it were a living thing that could be healthy or sick. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [correct teaching]

TSN Tyndale Study Notes:

1:9 The elders had a leading role in teaching the community. This may have been necessary in dealing with the immediate threat to these particular communities (as also in Ephesus; see 1 Tim 3:1).
• Only with a strong belief in the Good News would an elder be able to provide wholesome teaching. Paul’s specific concerns are addressed in Titus 2:1–3:11, in light of the problems mentioned in 1:10-16 and 3:9-11 (see also 1 Tim 1:10).
• Titus had a similar role (cp. Titus 1:13; 2:15; 3:10-11). The local leadership would carry on where Paul and his delegates left off.
• Those who oppose it are described in 1:10-16.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. upholding
    2. -
    3. 4720
    4. anteχō
    5. V-PPM·AMS
    6. upholding
    7. upholding
    8. -
    9. Y65; R139992
    10. 140015
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y65
    10. 140016
    1. faithful
    2. faithfully
    3. 41030
    4. pistos
    5. A-····GMS
    6. faithful
    7. faithful
    8. -
    9. Y65
    10. 140020
    1. message
    2. -
    3. 30560
    4. logos
    5. N-····GMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. Y65
    10. 140021
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. Y65
    10. 140017
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y65
    10. 140018
    1. teaching
    2. taught
    3. 13220
    4. didaχē
    5. N-····AFS
    6. teaching
    7. teaching
    8. -
    9. Y65
    10. 140019
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-·······
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. Y65
    10. 140022
    1. he may be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-SPA3··S
    6. ˱he˲ may_be
    7. ˱he˲ may_be
    8. -
    9. Y65; R139992
    10. 140024
    1. powerful
    2. -
    3. 14150
    4. dunatos
    5. S-····NMS
    6. powerful
    7. powerful
    8. -
    9. Y65
    10. 140023
    1. both
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. both
    7. both
    8. -
    9. Y65
    10. 140025
    1. to be exhorting
    2. -
    3. 38700
    4. parakaleō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ exhorting
    7. ˓to_be˒ exhorting
    8. -
    9. Y65; R139992
    10. 140026
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y65
    10. 140028
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y65
    10. 140031
    1. teaching
    2. -
    3. 13190
    4. didaskalia
    5. N-····DFS
    6. teaching
    7. teaching
    8. -
    9. Y65; F140034
    10. 140032
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y65
    10. 140033
    1. being sound
    2. sound
    3. 51980
    4. hugiainō
    5. V-PPA·DFS
    6. being_sound
    7. being_sound
    8. -
    9. Y65; R140032
    10. 140034
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y65
    10. 140035
    1. to be rebuking
    2. rebuking
    3. 16510
    4. elegχō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ rebuking
    7. ˓to_be˒ rebuking
    8. -
    9. Y65; R139992
    10. 140038
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····AMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. Y65
    10. 140036
    1. speaking against it
    2. speak against
    3. 4830
    4. antilegō
    5. V-PPA·AMP
    6. speaking_against ‹it›
    7. speaking_against ‹it›
    8. -
    9. Y65
    10. 140037

OET (OET-LV)upholding of_the faithful message according_to the teaching, in_order_that he_may_be powerful both to_be_exhorting with the teaching which being_sound, and to_be_rebuking the ones speaking_against it.

OET (OET-RV)He must hold faithfully to the message that was taught, so that he will be effective in encouraging others with sound teaching and to be rebuking those who speak against the message.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 TIT 1:9 ©