Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
OET (OET-LV) For/Because it_is_fitting the overseer to_be unindictable as a_manager of_god, not self-willed, not easily_angered, not winebibbing, not a_bully, not greedy,
OET (OET-RV) Any overseer in the assembly as a manager working for God must have a clean record, not be self-centred, not be quick to get angry, not addicted to wine, not a bully, and not greedy,
Note 1 topic: translate-unknown
τὸν ἐπίσκοπον
the overseer
The word overseer is another name for the same position of spiritual leadership that Paul referred to as “elder” in 1:5. This term focuses on the function of the elder: he oversees the activities and people of the church. Alternate translation: “an elder in charge of God's people”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
Θεοῦ οἰκονόμον
˱of˲_God /a/_manager
Paul speaks of the church as if it were God’s household, and the overseer as if he were a servant in charge of managing that household. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “a person in charge of taking care of God's church”
μὴ πάροινον
not not not winebibbing
Alternate translation: “not an alcoholic” or “not one who drinks much wine”
μὴ πλήκτην
not not not not /a/_bully
Alternate translation: “not one who is violent” or “not one who likes to fight”
1:7 A church leader (or An overseer, or A bishop) is a manager of God’s household: See 1:11; 2:2-10; 1 Tim 1:4; 3:4-5, 12, 15; 2 Tim 2:20-21.
• These qualities indicate that an elder should not be running with the Cretan masses (see Titus 1:12).
OET (OET-LV) For/Because it_is_fitting the overseer to_be unindictable as a_manager of_god, not self-willed, not easily_angered, not winebibbing, not a_bully, not greedy,
OET (OET-RV) Any overseer in the assembly as a manager working for God must have a clean record, not be self-centred, not be quick to get angry, not addicted to wine, not a bully, and not greedy,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.