Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zep C1C2C3

Zep 3 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear ZEP 3:2

 ZEP 3:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 536632
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375233
    1. שָׁמְעָה
    2. 536633
    3. it has listened
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp3fs
    7. it_has_listened
    8. -
    9. -
    10. 375234
    1. בְּ,קוֹל
    2. 536634,536635
    3. in/on/at/with voice
    4. -
    5. S-R,Ncmsa
    6. in/on/at/with,voice
    7. -
    8. -
    9. 375235
    1. לֹא
    2. 536636
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 375236
    1. לָקְחָה
    2. 536637
    3. it has accepted
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqp3fs
    7. it_has_accepted
    8. -
    9. -
    10. 375237
    1. מוּסָר
    2. 536638
    3. correction
    4. -
    5. 4148
    6. O-Ncmsa
    7. correction
    8. -
    9. -
    10. 375238
    1. בַּֽ,יהוָה
    2. 536639,536640
    3. in/on/at/with LORD
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,LORD
    8. -
    9. -
    10. 375239
    1. לֹא
    2. 536641
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 375240
    1. בָטָחָה
    2. 536642
    3. it has trusted
    4. -
    5. 982
    6. V-Vqp3fs
    7. it_has_trusted
    8. -
    9. -
    10. 375241
    1. אֶל
    2. 536643
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 375242
    1. 536644
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 375243
    1. אֱלֹהֶי,הָ
    2. 536645,536646
    3. god of her
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp3fs
    7. God_of,her
    8. -
    9. Person=God
    10. 375244
    1. לֹא
    2. 536647
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 375245
    1. קָרֵבָה
    2. 536648
    3. it has drawn near
    4. -
    5. 7126
    6. V-Vqp3fs
    7. it_has_drawn_near
    8. -
    9. -
    10. 375246
    1. 536649
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 375247

OET (OET-LV)Not it_has_listened in/on/at/with_voice not it_has_accepted correction in/on/at/with_LORD not it_has_trusted to god_of_her not it_has_drawn_near.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

לֹ֤א שָֽׁמְעָה֙ בְּ⁠ק֔וֹל

not listens in/on/at/with,voice

Zephaniah is using the term heard in a specific sense to mean “obeyed.” If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “She does not obey the voice”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

לֹ֤א שָֽׁמְעָה֙ בְּ⁠ק֔וֹל

not listens in/on/at/with,voice

The term voice could mean: (1) the voice of Yahweh, that is, the message Yahweh has been sending to the people of Jerusalem through his prophets telling the people to repent. Alternate translation: “She has not obeyed Yahweh’s command to repent” (2) the voice of anyone who has been warning the people of the city that their wicked behavior will have destructive consequences. Alternate translation: “She does not listen to anyone who tries to warn her”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

אֶל־אֱלֹהֶ֖י⁠הָ לֹ֥א קָרֵֽבָה

to/towards God_of,her not draw_near

Zephaniah is speaking as if the city of Jerusalem, meaning its people, could literally have drawn near to God, that is, moved closer to a place where God was. He means that they could have and should have worshiped God sincerely. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “she does not worship her God sincerely”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-8 Zephaniah pronounces a message of sorrow for Judah and Jerusalem and admonishes them to wait patiently for the results of God’s righteous judgment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3696
    4. 536632
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375233
    1. it has listened
    2. -
    3. 7540
    4. 536633
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 375234
    1. in/on/at/with voice
    2. -
    3. 844,6749
    4. 536634,536635
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 375235
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 536636
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 375236
    1. it has accepted
    2. -
    3. 3689
    4. 536637
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 375237
    1. correction
    2. -
    3. 4686
    4. 536638
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 375238
    1. in/on/at/with LORD
    2. -
    3. 844,3238
    4. 536639,536640
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 375239
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 536641
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 375240
    1. it has trusted
    2. -
    3. 1167
    4. 536642
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 375241
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 536643
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 375242
    1. god of her
    2. -
    3. 63
    4. 536645,536646
    5. S-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Person=God
    8. 375244
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 536647
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 375245
    1. it has drawn near
    2. -
    3. 6709
    4. 536648
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 375246

OET (OET-LV)Not it_has_listened in/on/at/with_voice not it_has_accepted correction in/on/at/with_LORD not it_has_trusted to god_of_her not it_has_drawn_near.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEP 3:2 ©