Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Zep C1C2C3

Zep 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear ZEP 3:11

 ZEP 3:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 536842,536843
    3. In the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. S
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375388
    1. הַ,הוּא
    2. 536844,536845
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375389
    1. לֹא
    2. 536846
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375390
    1. תֵבוֹשִׁי
    2. 536847
    3. you will be ashamed
    4. ≈ashamed
    5. 954
    6. V-Vqi2fs
    7. you_will_be_ashamed
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375391
    1. מִ,כֹּל
    2. 536848,536849
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375392
    1. עֲלִילֹתַיִ,ךְ
    2. 536850,536851
    3. practices of your
    4. -
    5. 5949
    6. S-Ncfpc,Sp2fs
    7. practices_of,your
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375393
    1. אֲשֶׁר
    2. 536852
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    9. 375394
    1. פָּשַׁעַתְּ
    2. 536853
    3. you have transgressed
    4. -
    5. 6586
    6. V-Vqp2fs
    7. you_have_transgressed
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375395
    1. בִּ,י
    2. 536854,536855
    3. against me
    4. ≈at on
    5. S-R,Sp1cs
    6. against,me
    7. -
    8. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    9. 375396
    1. כִּי
    2. 536856
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    9. 375397
    1. 536857
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 375398
    1. אָז
    2. 536858
    3. then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. -
    8. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    9. 375399
    1. 536859
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 375400
    1. אָסִיר
    2. 536860
    3. I will remove
    4. I'll remove
    5. 5493
    6. V-Vhi1cs
    7. I_will_remove
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375401
    1. מִ,קִּרְבֵּ,ךְ
    2. 536861,536862,536863
    3. from your of midst
    4. -
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc,Sp2fs
    7. from,your_of,midst
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375402
    1. עַלִּיזֵי
    2. 536864
    3. the exultant ones of
    4. -
    5. 5947
    6. O-Aampc
    7. the_exultant_[ones]_of
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375403
    1. גַּאֲוָתֵ,ךְ
    2. 536865,536866
    3. your pride of of
    4. -
    5. 1346
    6. O-Ncfsc,Sp2fs
    7. your_pride_of,of
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375404
    1. וְ,לֹא
    2. 536867,536868
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375405
    1. 536869
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 375406
    1. תוֹסִפִי
    2. 536870
    3. you will repeat
    4. -
    5. 3254
    6. V-Vhi2fs
    7. you_will_repeat
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375407
    1. לְ,גָבְהָה
    2. 536871,536872
    3. to be haughty
    4. -
    5. 1361
    6. SV-R,Vqc
    7. to,be_haughty
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375408
    1. עוֹד
    2. 536873
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375409
    1. בְּ,הַר
    2. 536874,536875
    3. on the mountain of
    4. mountain
    5. 2022
    6. S-R,Ncmsc
    7. on,the_mountain_of
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375410
    1. קָדְשִׁ,י
    2. 536876,536877
    3. my holiness of of
    4. sacred
    5. 6944
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. my_holiness_of,of
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375411
    1. 536878
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 375412

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that not you_will_be_ashamed from_all practices_of_your which you_have_transgressed against_me if/because then I_will_remove from_your_of_midst the_exultant_ones_of your_pride_of_of and_not you_will_repeat to_be_haughty again on_the_mountain_of my_holiness_of_of.

OET (OET-RV)On that day you won’t feel ashamed about all the times you disobeyed me,
 ⇔ because at that time, I’ll remove those proud people from among you,
 ⇔ and you won’t continue to be arrogant on my sacred mountain.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular

לֹ֤א תֵב֨וֹשִׁי֙ & עֲלִילֹתַ֔יִ⁠ךְ

not put_to_shame & practices_of,your

The words you and your are singular throughout this verse because Yahweh is speaking to the city of Jerusalem as if it were a person, as he did in [3:7](../03/07.md). Since Yahweh is actually speaking to the people who live in Jerusalem, you could use the plural forms of “you” and “your” in your translation if your language marks that distinction.

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

עַלִּיזֵי֙ גַּאֲוָתֵ֔⁠ךְ

exultant_of your_pride_of,of

Yahweh is using this possessive form to describe exultant or boastful people in the city of Jerusalem who are characterized by pride. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [the people who have been boasting so proudly]

TSN Tyndale Study Notes:

3:9-20 God reveals his plans for a humble and purified remnant of his people (3:9-13) and encourages them to rejoice in the coming abundant blessings of their saving Lord (3:14-20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In the day
    2. day
    3. 846,3371
    4. 536842,536843
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375388
    1. (the) that
    2. -
    3. 1893,1978
    4. 536844,536845
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375389
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 536846
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375390
    1. you will be ashamed
    2. ≈ashamed
    3. 1279
    4. 536847
    5. V-Vqi2fs
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375391
    1. from all
    2. -
    3. 4129,3671
    4. 536848,536849
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375392
    1. practices of your
    2. -
    3. 5575,1978
    4. 536850,536851
    5. S-Ncfpc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375393
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 536852
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375394
    1. you have transgressed
    2. -
    3. 6423
    4. 536853
    5. V-Vqp2fs
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375395
    1. against me
    2. ≈at on
    3. 846,1978
    4. 536854,536855
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375396
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 536856
    5. S-C
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375397
    1. then
    2. -
    3. 648
    4. 536858
    5. S-D
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375399
    1. I will remove
    2. I'll remove
    3. 5510
    4. 536860
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375401
    1. from your of midst
    2. -
    3. 4129,6866,1978
    4. 536861,536862,536863
    5. S-R,Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375402
    1. the exultant ones of
    2. -
    3. 5846
    4. 536864
    5. O-Aampc
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375403
    1. your pride of of
    2. -
    3. 1447,1978
    4. 536865,536866
    5. O-Ncfsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375404
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 536867,536868
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375405
    1. you will repeat
    2. -
    3. 3249
    4. 536870
    5. V-Vhi2fs
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375407
    1. to be haughty
    2. -
    3. 3705,1496
    4. 536871,536872
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375408
    1. again
    2. -
    3. 6104
    4. 536873
    5. S-D
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375409
    1. on the mountain of
    2. mountain
    3. 846,1906
    4. 536874,536875
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375410
    1. my holiness of of
    2. sacred
    3. 7005,1978
    4. 536876,536877
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375411

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that not you_will_be_ashamed from_all practices_of_your which you_have_transgressed against_me if/because then I_will_remove from_your_of_midst the_exultant_ones_of your_pride_of_of and_not you_will_repeat to_be_haughty again on_the_mountain_of my_holiness_of_of.

OET (OET-RV)On that day you won’t feel ashamed about all the times you disobeyed me,
 ⇔ because at that time, I’ll remove those proud people from among you,
 ⇔ and you won’t continue to be arrogant on my sacred mountain.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ZEP 3:11 ©