Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 47 V1V2V3V5V6V7V8V9

Parallel PSA 47:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 47:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] he_chooses to/for_us DOM inheritance_our DOM the_pride of_Yaˊₐqoⱱ whom he_loved Selah.


47:5 Note: KJB: Ps.47.4

UHB5 יִבְחַר־לָ֥⁠נוּ אֶת־נַחֲלָתֵ֑⁠נוּ אֶ֥ת גְּא֨וֹן יַעֲקֹ֖ב אֲשֶׁר־אָהֵ֣ב סֶֽלָה׃
   (5 yiⱱḩar-lā⁠nū ʼet-naḩₐlātē⁠nū ʼet gəʼōn yaˊₐqoⱱ ʼₐsher-ʼāhēⱱ şelāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTHe chooses our inheritance for us,
 ⇔ the glory of Jacob whom he loved. Selah has gone up with a shout,
 ⇔ Yahweh with the sound of a trumpet.

USTHe chose for us this land where we now live;
 ⇔ we Israelite people, whom he loves, are proud that we own this land.


BSBHe chooses our inheritance for us,
 ⇔ the pride of Jacob, whom He loves.
⇔ Selah

OEBhe chooses our heritage for us,
 ⇔ the glory of Jacob whom he loves. Selah

WEBHe chooses our inheritance for us,
 ⇔ the glory of Jacob whom he loved. Selah.

WMB (Same as above)

NETHe picked out for us a special land
 ⇔ to be a source of pride for Jacob, whom he loves. (Selah)

LSVHe chooses for us our inheritance,
The excellence of Jacob that He loves. Selah.

FBVHe chose the land for us to own; the proud possession of Jacob's descendants whom he loves. Selah.

T4THe chose for us this land where we now live;
 ⇔ we Israeli people [MTY], whom he loves, are proud that we own this land.
⇔ (Think about that!)

LEB•  the pride of Jacob whom he loves.

BBEHe will give us our heritage, the glory of Jacob who is dear to him. (Selah.)

Moffand chose our heritage for us,
 ⇔ our land, the jewel of his beloved Jacob;

JPS(47-5) He chooseth our inheritance for us, the pride of Jacob whom He loveth. Selah

ASVHe chooseth our inheritance for us,
 ⇔ The glory of Jacob whom he loved. [Selah

DRAIn her houses shall God be known, when he shall protect her.

YLTHe doth choose for us our inheritance, The excellency of Jacob that He loves. Selah.

DrbyHe hath chosen our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.

RVHe shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah

WbstrHe shall choose our inheritance for us, the excellence of Jacob whom he loved. Selah.

KJB-1769He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.

KJB-1611He shall chuse our inheritance for vs, the excellencie of Iacob whom hee loued. Selah.
   (He shall chuse our inheritance for us, the excellencie of Yacob whom he loved. Selah.)

BshpsHe hath chosen for vs our inheritaunce: the glorie of Iacob who he loued. Selah.
   (He hath/has chosen for us our inheritaunce: the glory of Yacob who he loved. Selah.)

GnvaHee hath chosen our inheritance for vs: euen the glory of Iaakob whom he loued. Selah.
   (He hath/has chosen our inheritance for us: even the glory of Yacob whom he loved. Selah.)

CvdlHe choseth vs for an heretage, the beutie of Iacob whom he loued.
   (He choseth us for an heretage, the beutie of Yacob whom he loved.)

WycGod schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
   (God shall be known in the houses therof; when he shall take it.)

LuthEr wird die Völker unter uns zwingen und die Leute unter unsere Füße.
   (He becomes the peoples under us/to_us/ourselves zwingen and the Leute under unsere Füße.)

ClVgDeus in domibus ejus cognoscetur cum suscipiet eam.[fn]
   (God in domibus his cognoscetur when/with suscipiet eam.)


47.4 In domibus. Vel, in gradibus, id est, secundum gradus meritorum, quia in singulis distinctim dabit cognitionem sui. Cum suscipiet eam. Tutandam, et quid opus est? Quoniam reges contra. Sed videntes per fidem, sic scilicet quod tam digna est hæc civitas admirati sunt, etc.


47.4 In domibus. Vel, in gradibus, id it_is, after/second gradus meritorum, because in singulis distinctim dabit cognitionem sui. Since suscipiet eam. Tutandam, and quid opus est? Quoniam reges contra. But videntes through fidem, so scilicet that tam digna it_is this civitas admirati are, etc.

BrTrGod is known in her palaces, when he undertakes to help her.

BrLXXὉ Θεὸς ἐν ταῖς βάρεσιν αὐτῆς γινώσκεται, ὅταν ἀντιλαμβάνηται αὐτῆς.
   (Ho Theos en tais baresin autaʸs ginōsketai, hotan antilambanaʸtai autaʸs.)


TSNTyndale Study Notes:

47:4 Jacob’s descendants: Jacob was the father of all Israelites (Gen 32:28); the name Jacob often represents the nation of Israel.
• God loves and commits himself to Jacob (see Pss 78:68; 127:2; see Rom 11:28).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

He chooses our inheritance for us

(Some words not found in UHB: subdues peoples under,us and,nations below/instead_of feet,our )

The writer speaks of the land of Israel as if it were an inheritance that God has given the people as a permanent possession. Alternate translation: “He chooses this land as an inheritance for us”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

the glory of Jacob

(Some words not found in UHB: subdues peoples under,us and,nations below/instead_of feet,our )

Here the word “glory” refers to a source of pride and represents the land that God has given to his people as an inheritance. Alternate translation: “the land in which Jacob takes pride”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

Jacob whom he loved

(Some words not found in UHB: subdues peoples under,us and,nations below/instead_of feet,our )

The word “Jacob” refers to the nation of Israel.

BI Psa 47:4 ©