Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel JDT 15:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 15:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then they made themselves garlands of olive, she and those who were with her, and she went before all the people in the dance, leading all the women. All the men of Israel followed in their armour with garlands, and with songs in their mouths.

BrLXXκαὶ ἐστεφανώσαντο τὴν ἐλαίαν αὕτη καὶ αἱ μετʼ αὐτῆς· καὶ προῆλθε παντὸς τοῦ λαοῦ ἐν χορείᾳ ἡγουμένη πασῶν τῶν γυναικῶν, καὶ ἠκολούθει πᾶς ἀνὴρ Ἰσραὴλ ἐνωπλισμένοι μετὰ στεφάνων καὶ ὕμνων ἐν τῷ στόματι αὐτῶν.
   (kai estefanōsanto taʸn elaian hautaʸ kai hai metʼ autaʸs; kai proaʸlthe pantos tou laou en ⱪoreia haʸgoumenaʸ pasōn tōn gunaikōn, kai aʸkolouthei pas anaʸr Israaʸl enōplismenoi meta stefanōn kai humnōn en tōi stomati autōn. )

BrTrAnd they put a garland of olive upon her and her maid that was with her, and she went before all the people in the dance, leading all the women: and all the men of Israel followed in their armour with garlands, and with songs in their mouths.


WEBBEThen they made themselves garlands of olive, she and those who were with her, and she went before all the people in the dance, leading all the women. All the men of Israel followed in their armour with garlands, and with songs in their mouths.

DRAAnd thirty days were scarce sufficient for the people of Israel to gather up the spoils of the Assyrians.

RVAnd they made themselves garlands of olive, she and they that were with her, and she went before all the people in the dance, leading all the women: and all the men of Israel followed in their armour with garlands, and with songs in their mouths.

KJB-1769And they put a garland of olive upon her and her maid that was with her, and she went before all the people in the dance, leading all the women: and all the men of Israel followed in their armour with garlands, and with songs in their mouths.

KJB-1611And they put a garland of oliue vpon her, and her maid that was with her, and shee went before the people in the dance, leading all the women: and all the men of Israel followed in their armor with garlands, and with songs in their mouthes.
   (And they put a garland of olive upon her, and her maid that was with her, and she went before the people in the dance, leading all the women: and all the men of Israel followed in their armor with garlands, and with songs in their mouths.)

WyclForsothe bi thritti daies vnnethis the spuylis of Assiriens weren gaderid of the puple of Israel.
   (For_certain/Truly by thirty days unnethis the spoils of Assiriens were gathered of the people of Israel.)

BI Jdt 15:13 ©