Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 15 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13

Parallel JDT 15:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 15:7 ©

OET-RVNo OET-RV JDT book available

OET-LVNo OET-LV JDT book available

ULTNo ULT JDT book available

USTNo UST JDT book available


BSBNo BSB JDT book available

OEBNo OEB JDT book available

WEB The children of Israel returned from the slaughter, and got possession of that which remained. The villages and the cities that were in the hill country and in the plain country took many spoils; for there was an exceedingly great supply.

WMBNo WMB JDT book available

NETNo NET JDT book available

LSVNo LSV JDT book available

FBVNo FBV JDT book available

T4TNo T4T JDT book available

LEBNo LEB JDT book available

BBENo BBE JDT book available

MOFNo MOF JDT book available

ASVNo ASV JDT book available

DRA And the rest that were in Bethulia went into the camp of the Assyrians, and took away the spoils, which the Assyrians in their flight had left behind them, and they were laden exceedingly.

YLTNo YLT JDT book available

DBYNo DBY JDT book available

RV But the children of Israel returned from the slaughter, and gat possession of that which remained; and the villages and the cities, that were in the hill country and in the plain country, took many spoils: for there was an exceeding great store.

WBSNo WBS JDT book available

KJB And the children of Israel that returned from the slaughter had that which remained; and the villages and the cities, that were in the mountains and in the plain, gat many spoils: for the multitude was very great.
  (And the children of Israel that returned from the slaughter had that which remaind; and the villages and the cities, that were in the mountains and in the plain, gat many spoils: for the multitude was very great. )

BBNo BB JDT book available

GNVNo GNV JDT book available

CBNo CB JDT book available

WYC Forsothe the residue men, that weren in Bethulia, entriden in to the tentis of Assiriens, and token awey with hem the prey, which Assiriens fleynge hadden left, and thei weren chargid gretli.
  (Forsothe the residue men, that were in Bethulia, entered in to the tentis of Assiriens, and token awey with them the prey, which Assiriens fleynge had left, and they were chargid gretli.)

LUTNo LUT JDT book available

CLV Reliqui autem qui erant in Bethulia, ingressi sunt castra Assyriorum, et prædam quam fugientes Assyrii reliquerant, abstulerunt, et onustati sunt valde.
  (Reliwho however who they_were in Bethulia, ingressi are castra Assyriorum, and prædam how fugientes Assyrii reliquerant, abstulerunt, and onustati are valde. )

BRN And the children of Israel that returned from the slaughter had that which remained; and the villages and the cities, that were in the mountains and in the plain, gat many spoils: for the multitude was very great.

BrLXX Οἱ δὲ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἀναστρέψαντες ἀπὸ τῆς κοπῆς, ἐκυρίευσαν τῶν λοιπῶν, καὶ αἱ κῶμαι καὶ ἐπαύλεις ἐν τῇ ὀρείνῃ καὶ πεδινῇ ἐκράτησαν πολλῶν λαφύρων· ἦν γὰρ πλῆθος πολὺ σφόδρα.
  (Hoi de huioi Israaʸl anastrepsantes apo taʸs kopaʸs, ekurieusan tōn loipōn, kai hai kōmai kai epauleis en taʸ oreinaʸ kai pedinaʸ ekrataʸsan pollōn lafurōn; aʸn gar plaʸthos polu sfodra. )

BI Jdt 15:7 ©