Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 15 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13

Parallel JDT 15:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 15:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Joakim the high priest, and the elders of the children of Israel who lived in Jerusalem, came to see the good things which the Lord had showed to Israel, and to see Judith and to greet her.

BrLXXΚαὶ Ἰωακὶμ ὁ ἱερεὺς ὁ μέγας καὶ ἡ γερουσία τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ οἱ κατοικοῦντες ἐν Ἱερουσαλὴμ ἦλθον τοῦ θεάσασθαι τὰ ἀγαθὰ ἃ ἐποίησε Κύριος τῷ Ἰσραήλ, καὶ τοῦ ἰδεῖν τὴν Ἰουδὶθ, καὶ λαλῆσαι μετʼ αὐτῆς εἰρήνην.
   (Kai Yōakim ho hiereus ho megas kai haʸ gerousia tōn huiōn Israaʸl hoi katoikountes en Hierousalaʸm aʸlthon tou theasasthai ta agatha ha epoiaʸse Kurios tōi Israaʸl, kai tou idein taʸn Youdith, kai lalaʸsai metʼ autaʸs eiraʸnaʸn. )

BrTrThen Joacim the high priest, and the ancients of the children of Israel that dwelt in Jerusalem, came to behold the good things that God had shewed to Israel, and to see Judith, and to salute her.


WEBBEJoakim the high priest, and the elders of the children of Israel who lived in Jerusalem, came to see the good things which the Lord had showed to Israel, and to see Judith and to greet her.

DRABut they that returned conquerors to Bethulia, brought with them all things that were theirs, so that there was no numbering of their cattle, and beasts, and all their moveables, insomuch that from the least to the greatest all were made rich by their spoils.

RVAnd Joakim the high priest, and the senate of the children of Israel that dwelt in Jerusalem, came to behold the good things which the Lord had shewed to Israel, and to see Judith, and to salute her.
   (And Joakim the high priest, and the senate of the children of Israel that dwelt in Yerusalem, came to behold the good things which the Lord had showed to Israel, and to see Judith, and to salute her. )

KJB-1769Then Joacim the high priest, and the ancients of the children of Israel that dwelt in Jerusalem, came to behold the good things that God had shewed to Israel, and to see Judith, and to salute her.
   (Then Joacim the high priest, and the ancients of the children of Israel that dwelt in Yerusalem, came to behold the good things that God had showed to Israel, and to see Judith, and to salute her. )

KJB-1611Then Ioacim the high Priest, and the Ancients of the children of Israel that dwelt in Ierusalem, came to behold the good things that God had shewed to Israel, and to see Iudeth, and to salute her.
   (Then Yoacim the high Priest, and the Ancients of the children of Israel that dwelt in Yerusalem, came to behold the good things that God had showed to Israel, and to see Yudeth, and to salute her.)

WyclBut thei that weren ouercomerys, turneden ayen to Bethulia, and thei token awei with hem alle thingis which euer weren of tho Assiriens, so that no noumbre was in scheep, and beestis, and in alle mouable thingis of hem, that fro the leeste `til to the mooste alle men weren maad riche of her preies.
   (But they that were overcomerys, turned again to Bethulia, and they token away with them all things which ever were of those Assiriens, so that no number was in sheep, and beasts/animals, and in all mouable things of them, that from the leaste till to the mooste all men were made rich of her preies.)

BI Jdt 15:8 ©