Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13

Parallel JDT 15:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 15:9 ©

OET-RVNo OET-RV JDT book available

OET-LVNo OET-LV JDT book available

ULTNo ULT JDT book available

USTNo UST JDT book available


BSBNo BSB JDT book available

OEBNo OEB JDT book available

WEB When they came to her, they all blessed her with one accord, and said to her, “You are the exaltation of Jerusalem! You are the great glory of Israel! You are the great rejoicing of our race!

WMBNo WMB JDT book available

NETNo NET JDT book available

LSVNo LSV JDT book available

FBVNo FBV JDT book available

T4TNo T4T JDT book available

LEBNo LEB JDT book available

BBENo BBE JDT book available

MOFNo MOF JDT book available

ASVNo ASV JDT book available

DRA And Joachim the high priest came from Jerusalem to Bethulia with all his ancients to see Judith.

YLTNo YLT JDT book available

DBYNo DBY JDT book available

RV But when they came unto her, they all blessed her with one accord, and said unto her, Thou art the exaltation of Jerusalem, thou art the great glory of Israel, thou art the great rejoicing of our race:

WBSNo WBS JDT book available

KJB And when they came unto her, they blessed her with one accord, and said unto her, Thou art the exaltation of Jerusalem, thou art the great glory of Israel, thou art the great rejoicing of our nation:
  (And when they came unto her, they blessed her with one accord, and said unto her, Thou art the exaltation of Yerusalem, thou/you art the great glory of Israel, thou/you art the great rejoicing of our nation: )

BBNo BB JDT book available

GNVNo GNV JDT book available

CBNo CB JDT book available

WYC Forsothe Joachym, the hiyeste bischop, cam fro Jerusalem in to Bethulia with alle the prestis, to se Judith.
  (Forsothe Yoachym, the highest bischop, came from Yerusalem in to Bethulia with all the priests, to see Yudith.)

LUTNo LUT JDT book available

CLV Joacim autem summus pontifex de Jerusalem venit in Bethuliam cum universis presbyteris suis ut videret Judith.
  (Yoacim however summus pontifex about Yerusalem he_came in Bethuliam when/with universis presbyteris to_his_own as videret Yudith. )

BRN And when they came unto her, they blessed her with one accord, and said unto her, Thou art the exaltation of Israel, thou art the great glory of Israel, thou art the great rejoicing of our nation:

BrLXX Ὡς δὲ εἰσῆλθον πρὸς αὐτὴν, εὐλόγησαν αὐτὴν πάντες ὁμοθυμαδὸν, καὶ εἶπαν πρὸς αὐτὴν, σὺ ὕψωμα Ἰσραὴλ, σὺ γαυρίαμα μέγα τοῦ Ἰσραὴλ, σὺ καύχημα μέγα τοῦ γένους ἡμῶν.
  (Hōs de eisaʸlthon pros autaʸn, eulogaʸsan autaʸn pantes homothumadon, kai eipan pros autaʸn, su hupsōma Israaʸl, su gauriama mega tou Israaʸl, su kauⱪaʸma mega tou genous haʸmōn. )

BI Jdt 15:9 ©