Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14

Parallel JDT 9:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 9:11 ©

OET-RVNo OET-RV JDT book available

OET-LVNo OET-LV JDT book available

ULTNo ULT JDT book available

USTNo UST JDT book available


BSBNo BSB JDT book available

OEBNo OEB JDT book available

WEB For your power stands not in numbers, nor your might in strong men, but you are a God of the afflicted. You are a helper of the oppressed, a helper of the weak, a protector of the forsaken, a savior of those who are without hope.

WMBNo WMB JDT book available

NETNo NET JDT book available

LSVNo LSV JDT book available

FBVNo FBV JDT book available

T4TNo T4T JDT book available

LEBNo LEB JDT book available

BBENo BBE JDT book available

MOFNo MOF JDT book available

ASVNo ASV JDT book available

DRA Lift up thy arm as from the beginning, and crush their power with thy power: let their power fall in their wrath, who promise themselves to violate thy sanctuary, and defile the dwelling place of thy name, and to beat down with their sword the horn of thy altar.

YLTNo YLT JDT book available

DBYNo DBY JDT book available

RV For thy power standeth not in multitude, nor thy might in strong men: but thou art a God of the afflicted, thou art a helper of the [fn] oppressed, an upholder of the weak, a protector of the forlorn, a saviour of them that are without hope.


9:11 Gr. fewer.

WBSNo WBS JDT book available

KJB For thy power standeth not in multitude nor thy might in strong men: for thou art a God of the afflicted, an helper of the oppressed, an upholder of the weak, a protector of the forlorn, a saviour of them that are without hope.
  (For thy/your power standeth not in multitude nor thy/your might in strong men: for thou/you art a God of the afflicted, an helper of the oppressed, an upholder of the weak, a protector of the forlorn, a saviour of them that are without hope. )

BBNo BB JDT book available

GNVNo GNV JDT book available

CBNo CB JDT book available

WYC Reise thin arm as at the bigynnyng, and hurle doun the power of hem `in thi vertu; the power of hem falle doun in thi wrathfulnesse, whiche biheten hem to defoule `thin hooli thingis, and to defoule the tabernacle of thi name, and to cast doun with her swerd the horn of thin auter.
  (Reise thin arm as at the beginning, and hurle down the power of them `in thy/your virtue; the power of them fall down in thy/your wrathfulnesse, which biheten them to defoule `thin holy things, and to defoule the tabernacle of thy/your name, and to cast down with her swerd the horn of thin altar.)

LUTNo LUT JDT book available

CLV Erige brachium tuum sicut ab initio, et allide virtutem illorum in virtute tua: cadat virtus eorum in iracundia tua, qui promittunt se violare sancta tua, et polluere tabernaculum nominis tui, et dejicere gladio suo cornu altaris tui.
  (Erige brachium your like away initio, and allide virtutem illorum in virtute tua: cadat virtus eorum in iracundia tua, who promittunt se violare sancta tua, and polluere tabernaculum nominis tui, and deyicere gladio his_own cornu altaris tui. )

BRN For thy power standeth not in multitude, nor thy might in strong men: for thou art a God of the afflicted, thou art an helper of the oppressed, an upholder of the weak, a protector of the forlorn, a saviour of them that are without hope.

BrLXX Οὐ γὰρ ἐν πλήθει τὸ κράτος σου, οὐδὲ ἡ δυναστεία σου ἐν ἰσχύουσιν, ἀλλὰ ταπεινῶν εἶ Θεὸς, ἐλαττόνων εἶ βοηθὸς, ἀντιλήπτωρ ἀσθενούντων, ἀπεγνωσμένων σκεπαστὴς, ἀπηλπισμένων σωτήρ.
  (Ou gar en plaʸthei to kratos sou, oude haʸ dunasteia sou en isⱪuousin, alla tapeinōn ei Theos, elattonōn ei boaʸthos, antilaʸptōr asthenountōn, apegnōsmenōn skepastaʸs, apaʸlpismenōn sōtaʸr. )

BI Jdt 9:11 ©