Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14

Parallel JDT 9:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 9:9 ©

OET-RVNo OET-RV JDT book available

OET-LVNo OET-LV JDT book available

ULTNo ULT JDT book available

USTNo UST JDT book available


BSBNo BSB JDT book available

OEBNo OEB JDT book available

WEB Look at their pride, and send your wrath upon their heads. Give into my hand, which am a widow, the might that I have conceived.

WMBNo WMB JDT book available

NETNo NET JDT book available

LSVNo LSV JDT book available

FBVNo FBV JDT book available

T4TNo T4T JDT book available

LEBNo LEB JDT book available

BBENo BBE JDT book available

MOFNo MOF JDT book available

ASVNo ASV JDT book available

DRA So may it be with these also, O Lord, who trust in their multitude, and in their chariots, and in their pikes, and in their shields, and in their arrows, and glory in their spears,

YLTNo YLT JDT book available

DBYNo DBY JDT book available

RV Look upon their pride, and send thy wrath upon their heads: give into my hand, which am a widow, the might that I have conceived.

WBSNo WBS JDT book available

KJB Behold their pride, and send thy wrath upon their heads: give into mine hand, which am a widow, the power that I have conceived.
  (Behold their pride, and send thy/your wrath upon their heads: give into mine hand, which am a widow, the power that I have conceived. )

BBNo BB JDT book available

GNVNo GNV JDT book available

CBNo CB JDT book available

WYC Lord, `also these men be maad so, that tristen in her multitude, and in her charis, and in scharp schaftis with oute irun, and in her arowis; and han glorie in her speris;
  (Lord, `also these men be made so, that tristen in her multitude, and in her charis, and in scharp schaftis with oute irun, and in her arowis; and have glory in her speris;)

LUTNo LUT JDT book available

CLV Sic fiant et isti, Domine, qui confidunt in multitudine sua, et in curribus suis, et in contis, et in scutis, et in sagittis suis, et in lanceis gloriantur,[fn]
  (So fiant and isti, Domine, who confidunt in multitudine sua, and in curribus to_his_own, and in contis, and in scutis, and in sagittis to_his_own, and in lanceis gloriantur,)


9.9 Respice castra. Sicut luxuriosos luxuriosis comparat, ita nunc superbis superbos, Assyrios, scilicet Ægyptiis; quia sicut potentia divina est in illis, ita manifestari potest et his subversis, quia idem Dominus, eadem potentia, eadem justitia.


9.9 Respice castra. Sicut lighturiosos lighturiosis comparat, ita now superbis superbos, Assyrios, scilicet Ægyptiis; because like potentia divina it_is in to_them, ita manifestari potest and his subversis, because idem Master, eadem potentia, eadem justitia.

BRN Behold their pride, and send thy wrath upon their heads: give into mine hand, which am a widow, the power that I have conceived.

BrLXX Βλέψον εἰς ὑπερηφανίαν αὐτῶν, ἀπόστειλον τὴν ὀργήν σου εἰς κεφαλὰς αὐτῶν· δὸς ἐν χειρί μου τῆς χήρας ὃ διενοήθην κράτος,
  (Blepson eis huperaʸfanian autōn, aposteilon taʸn orgaʸn sou eis kefalas autōn; dos en ⱪeiri mou taʸs ⱪaʸras ho dienoaʸthaʸn kratos, )

BI Jdt 9:9 ©