Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 9 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14

Parallel JDT 9:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 9:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Break their strength in your power, and bring down their force in your wrath; for they intend to profane your sanctuary, and to defile the tabernacle where your glorious name rests, and to destroy the horn of your altar with the sword.

BrLXXΣὺ ῥάξον αὐτῶν τὴν ἰσχὺν ἐν δυνάμει σου, καὶ κάταξον τὸ κράτος αὐτῶν ἐν τῷ θυμῷ σου· ἐβουλεύσαντο γὰρ βεβηλῶσαι τὰ ἅγιά σου, μιᾶναι τὸ σκήνωμα τῆς καταπαύσεως τοῦ ὀνόματος τῆς δόξης σου, καὶ καταβαλεῖν σιδήρῳ κέρας θυσιαστηρίου σου.
   (Su ɽaxon autōn taʸn isⱪun en dunamei sou, kai kataxon to kratos autōn en tōi thumōi sou; ebouleusanto gar bebaʸlōsai ta hagia sou, mianai to skaʸnōma taʸs katapauseōs tou onomatos taʸs doxaʸs sou, kai katabalein sidaʸrōi keras thusiastaʸriou sou. )

BrTrThrow down their strength in thy power, and bring down their force in thy wrath: for they have purposed to defile thy sanctuary and to pollute the tabernacle where thy glorious name resteth, and to cast down with sword the horn of thy altar.


WEBBEBreak their strength in your power, and bring down their force in your wrath; for they intend to profane your sanctuary, and to defile the tabernacle where your glorious name rests, and to destroy the horn of your altar with the sword.

DRAThe deep held their feet, and the waters overwhelmed them.

RVDash thou down their strength in thy power, and bring down their force in thy wrath: for they have purposed to profane thy sanctuary, and to defile the tabernacle where thy glorious name resteth, and to cast down with the sword the horn of thine altar.
   (Dash thou/you down their strength in thy/your power, and bring down their force in thy/your wrath: for they have purposed to profane thy/your sanctuary, and to defile the tabernacle where thy/your glorious name resteth/rests, and to cast down with the sword the horn of thine/your altar. )

KJB-1769Throw down their strength in thy power, and bring down their force in thy wrath: for they have purposed to defile thy sanctuary, and to pollute the tabernacle where thy glorious name resteth and to cast down with sword the horn of thy altar.
   (Throw down their strength in thy/your power, and bring down their force in thy/your wrath: for they have purposed to defile thy/your sanctuary, and to pollute the tabernacle where thy/your glorious name resteth/rests and to cast down with sword the horn of thy/your altar. )

KJB-1611Throw downe their strength in thy power, and bring downe their force in thy wrath; for they haue purposed to defile thy Sanctuary, and to pollute the Tabernacle, where thy glorious name resteth, and to cast downe with sword the horne of thy altar.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

Wycland watris hiliden hem.
   (and waters hid them.)

BI Jdt 9:8 ©