Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jdt Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Jdt 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Make my speech and deceit to be their wound and bruise, who intend hard things against your covenant, your holy house, the top of Zion, and the house of the possession of your children.
BrLXX καὶ δὸς λόγον μου καὶ ἀπάτην εἰς τραῦμα καὶ μώλωπα αὐτῶν, οἳ κατὰ τῆς διαθήκης σου, καὶ οἴκου ἡγιασμένου σου, καὶ κορυφῆς Σιὼν, καὶ οἴκου κατασχέσεως υἱῶν σου ἐβουλεύσαντο σκληρά.
(kai dos logon mou kai apataʸn eis trauma kai mōlōpa autōn, hoi kata taʸs diathaʸkaʸs sou, kai oikou haʸgiasmenou sou, kai korufaʸs Siōn, kai oikou katasⱪeseōs huiōn sou ebouleusanto sklaʸra. )
BrTr and make my speech and deceit to be their wound and stripe, who have purposed cruel things against thy covenant, and thy hallowed house, and against the top of Sion, and against the house of the possession of thy children.
WEBBE Make my speech and deceit to be their wound and bruise, who intend hard things against your covenant, your holy house, the top of Zion, and the house of the possession of your children.
DRA Let him be caught in the net of his own eyes in my regard, and do thou strike him by the graces of the words of my lips.
RV and make my speech and deceit to be their wound and stripe, who have purposed hard things against thy covenant, and thy hallowed house, and the top of Sion, and the house of the possession of thy children.
(and make my speech and deceit to be their wound and stripe, who have purposed hard things against thy/your covenant, and thy/your hallowed/consecrated house, and the top of Zion, and the house of the possession of thy/your children. )
KJB-1769 And make my speech and deceit to be their wound and stripe, who have purposed cruel things against thy covenant, and thy hallowed house, and against the top of Sion, and against the house of the possession of thy children.
(And make my speech and deceit to be their wound and stripe, who have purposed cruel things against thy/your covenant, and thy/your hallowed/consecrated house, and against the top of Zion, and against the house of the possession of thy/your children. )
KJB-1611 And make my speech and deceit to be their wound & stripe, who haue purposed cruell things against thy couenant, and thy hallowed house, and against the top of Sion, and against the house of the possession of thy children.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Wycl be he takun with the snare of hise iyen in me; and thou schalt smyte hym with the lippis of my charite.
(be he taken with the snare of his eyes in me; and thou/you shalt/shall smite/strike him with the lips of my charity.)