Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lam 3 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV My_sound/voice you_heard do_not hide ear_your for_relief_my to_cry_for_help_my.
UHB קוֹלִ֖י שָׁמָ֑עְתָּ אַל־תַּעְלֵ֧ם אָזְנְךָ֛ לְרַוְחָתִ֖י לְשַׁוְעָתִֽי׃ ‡
(qōliy shāmāˊəttā ʼal-taˊlēm ʼāzənəkā ləravḩātiy ləshavˊātiy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Φωνήν μου ἤκουσας· μὴ κρύψῃς τὰ ὦτά σου εἰς τὴν δέησίν μου·
(Fōnaʸn mou aʸkousas; maʸ krupsaʸs ta ōta sou eis taʸn deaʸsin mou; )
BrTr Thou heardest my voice: close not thine ears to my supplication.
ULT You heard my voice. ‘Do not shut your ear to my relief, to my cry for help.’
UST I pleaded with you,
⇔ ‘Do not refuse to hear me when I cry out to you!’
BSB You heard my plea:
⇔ “Do not ignore my cry for relief.”
OEB And my voice Thou didst hear: "O hide not
⇔ Thine ear from my cry."
WEBBE You heard my voice:
⇔ “Don’t hide your ear from my sighing,
⇔ and my cry.”
WMBB (Same as above)
NET You heard my plea:
⇔ “Do not close your ears to my cry for relief!”
LSV You have heard my voice, do not hide Your ear at my breathing—at my cry.
FBV You heard me when I prayed, “Please don't ignore my cry for help.”
T4T I pleaded with you,
⇔ “Do not refuse to heed [MTY] me while I cry out to you!”
LEB • to my cry for help, for my relief!”
BBE My voice came to you; let not your ear be shut to my breathing, to my cry.
Moff No Moff LAM book available
JPS Thou heardest my voice; hide not Thine ear at my sighing, at my cry.
ASV Thou heardest my voice; hide not thine ear at my breathing, at my cry.
DRA Coph. Thou hast heard my voice: turn not away thy ear from my sighs, and cries.
YLT My voice Thou hast heard, Hide not Thine ear at my breathing — at my cry.
Drby Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my sighing, at my cry.
RV Thou heardest my voice; hide not thine ear at my breathing, at my cry.
Wbstr Thou hast heard my voice: hide not thy ear at my breathing, at my cry.
KJB-1769 Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.
(Thou hast heard my voice: hide not thine/your ear at my breathing, at my cry. )
KJB-1611 Thou hast heard my voice, hide not thine eare at my breathing, at my crie.
(Thou hast heard my voice, hide not thine/your ear at my breathing, at my crie.)
Bshps Thou hast heard my voyce, and hast not turned away thyne eares from my sighing and crying.
(Thou hast heard my voice, and hast not turned away thine/your ears from my sighing and crying.)
Gnva Thou hast heard my voyce: stoppe not thine eare from my sigh and from my cry.
(Thou hast heard my voice: stop not thine/your ear from my sigh and from my cry. )
Cvdl Thou hast herde my voyce, & hast not turned awaye thine eares fro my sighinge and crienge.
(Thou hast heard my voice, and hast not turned away thine/your ears from my sighinge and crienge.)
Wycl Coph. Thou herdist my vois; turne thou not awei thin eere fro my sobbyng and cries.
(Coph. Thou herdist my voice; turn thou/you not away thin eere from my sobbyng and cries.)
Luth und du erhöretest meine Stimme. Verbirg deine Ohren nicht vor meinem Seufzen und Schreien!
(and you erhöretest my Stimme. Verbirg your ears not before/in_front_of my Seufzen and Schreien!)
ClVg Coph Vocem meam audisti; ne avertas aurem tuam a singultu meo et clamoribus.
(Coph Vocem meam audisti; not avertas aurem tuam from singultu mine and clamoribus. )
3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) You heard my voice
(Some words not found in UHB: my=sound/voice heard not close ear,your for,relief,my to,cry_for_help,my )
Here “voice” represents what he said. Alternate translation: “You heard my words”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Do not close your ear
(Some words not found in UHB: my=sound/voice heard not close ear,your for,relief,my to,cry_for_help,my )
Here “close your ear” represents refusing to listen. Alternate translation: “Do not refuse to listen”