Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lam 3 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV remember affliction_my and_homelessness_my wormwood and_bitterness.
UHB זְכָר־עָנְיִ֥י וּמְרוּדִ֖י לַעֲנָ֥ה וָרֹֽאשׁ׃ ‡
(zəkār-ˊānəyiy ūmərūdiy laˊₐnāh vāroʼsh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ΖΑΙΝ. Ἐμνήσθην ἀπὸ πτωχείας μου, καὶ ἐκ διωγμοῦ πικρία καὶ χολή μου μνησθήσεται,
(ZAIN. Emnaʸsthaʸn apo ptōⱪeias mou, kai ek diōgmou pikria kai ⱪolaʸ mou mnaʸsthaʸsetai, )
BrTr Zain. I remembered by reason of my poverty, and because of persecution my bitterness and gall shall be remembered;
ULT Remember my affliction and my wanderings, the wormwood and bitterness.
UST When I think about how I suffer and how I wander far from home,
⇔ it is like drinking a very bitter liquid.
BSB ⇔ Remember my affliction and wandering,
⇔ the wormwood and the gall.
OEB The thought of my woe and my wandering
⇔ Is wormwood and gall.
WEBBE ⇔ Remember my affliction and my misery,
⇔ the wormwood and the bitterness.
WMBB (Same as above)
NET Remember my impoverished and homeless condition,
⇔ which is a bitter poison.
LSV Remember my affliction and my mourning,
Wormwood and gall!
FBV Don't forget everything I've suffered in my wandering, as bitters as wormwood and poison.
T4T ⇔ When I think about my suffering and my wandering away from home,
⇔ it is like drinking a very bitter [DOU] liquid.
LEB • the wormwood[fn] and venom!
3:? Or “the bitter substance”
BBE Keep in mind my trouble and my wandering, the bitter root and the poison.
Moff No Moff LAM book available
JPS Remember mine affliction and mine anguish, the wormwood and the gall.
ASV ⇔ Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
DRA Zain. Remember my poverty, and transgression, the wormwood, and the gall.
YLT Remember my affliction and my mourning, Wormwood and gall!
Drby Remember thou mine affliction and my wandering, the wormwood and the gall.
RV Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
Wbstr Remembering my affliction and my misery, the wormwood and the gall.
KJB-1769 Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.[fn]
3.19 Remembering: or, Remember
KJB-1611 [fn]Remembring mine affliction and my miserie, the wormewood & the gall.
(Remembring mine affliction and my miserie, the wormewood and the gall.)
3:19 Or, remember.
Bshps O remember yet my miserie and my trouble, the wormewood and the gall.
Gnva Remembring mine affliction, and my mourning, the wormewood and the gall.
Cvdl O remembre yet my mysery and my trouble, the wormwod and the gall.
(O remember yet my mysery and my trouble, the wormwod and the gall.)
Wyc Zai. Haue thou mynde on my pouert and goyng ouer, and on wermod and galle.
(Zai. Have thou/you mind on my pouert and going over, and on wermod and galle.)
Luth Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränket bin.
(Gedenke doch, like I so elend and leave, with Wermut and Galle getränket bin.)
ClVg Zain Recordare paupertatis, et transgressionis meæ, absinthii et fellis.
(Zain Recordare paupertatis, and transgressionis meæ, absinthii and fellis. )
3:19 is bitter beyond words (or is wormwood and gall): Wormwood is a plant with a bitter taste; here it represents the emotional intensity of inner agony (Prov 5:4; Rev 8:11). Gall is a poisonous plant that causes severe physical pain if eaten; it is a powerful symbol for extremely stressful emotions (Deut 29:18; Ps 69:21). The author seems to be at a dead end from which he cannot escape.
In verses 19 to 42, the writer thinks about the lessons that he and his fellow citizens should learn about God and his anger and mercy.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) wormwood and bitterness
(Some words not found in UHB: remember affliction,my and,homelessness,my wormwood and,bitterness )
Wormwood is a plant that gives a liquid which is very bitter to drink. Together “wormwood” and “bitterness” represent severe suffering. (See also: figs-metaphor)