Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lam 3 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV they_have_opened against_us mouths_their all enemies_our.
UHB פָּצ֥וּ עָלֵ֛ינוּ פִּיהֶ֖ם כָּל־אֹיְבֵֽינוּ׃ ‡
(pāʦū ˊālēynū pīhem kāl-ʼoyⱱēynū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διήνοιξαν ἐφʼ ἡμᾶς τὸ στόμα αὐτῶν πάντες οἱ ἐχθροὶ ἡμῶν.
(Diaʸnoixan efʼ haʸmas to stoma autōn pantes hoi eⱪthroi haʸmōn. )
BrTr All our enemies have opened their mouth against us.
ULT They open their mouth against us, all our enemies.
UST All our enemies have spoken things to insult us.
BSB ⇔ All our enemies
⇔ open their mouths against us.
OEB Against us our enemies all
⇔ Open wide their mouths.
WEBBE ⇔ “All our enemies have opened their mouth wide against us.
WMBB (Same as above)
NET All our enemies have gloated over us;
LSV Opened against us their mouth have all our enemies.
FBV All our enemies open their mouths to criticize us.
T4T All our enemies have insulted us.
LEB • have opened their mouth against us.
BBE The mouths of all our haters are open wide against us.
Moff No Moff LAM book available
JPS All our enemies have opened their mouth wide against us.
ASV All our enemies have opened their mouth wide against us.
DRA Phe. All our enemies have opened their mouths against us.
YLT Opened against us their mouth have all our enemies.
Drby All our enemies have opened their mouth against us.
RV all our enemies have opened their mouth wide against us.
Wbstr All our enemies have opened their mouths against us.
KJB-1769 All our enemies have opened their mouths against us.
KJB-1611 All our enemies haue opened their mouthes against vs.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps All our enemies gape vpon vs.
(All our enemies gape upon us.)
Gnva All our enemies haue opened their mouth against vs.
(All our enemies have opened their mouth against us. )
Cvdl All oure enemies gape vpon vs.
(All our enemies gape upon us.)
Wycl Ayn. Alle enemyes openyden her mouth on vs.
(Ayn. All enemies openedn her mouth on us.)
Luth Alle unsere Feinde sperren ihr Maul auf wider uns.
(Alle unsere enemies sperren you/their/her Maul on against uns.)
ClVg Phe Aperuerunt super nos os suum omnes inimici.
(Phe Aperuerunt over we os his_own everyone inimici. )