Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lam 3 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV who this has_he_spoken and_happen my_master not he_commanded_[it].
UHB מִ֣י זֶ֤ה אָמַר֙ וַתֶּ֔הִי אֲדֹנָ֖י לֹ֥א צִוָּֽה׃ ‡
(miy zeh ʼāmar vattehī ʼₐdonāy loʼ ʦiūāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τίς οὕτως εἶπε, καὶ ἐγενήθη; Κύριος οὐκ ἐνετείλατο.
(Tis houtōs eipe, kai egenaʸthaʸ; Kurios ouk eneteilato. )
BrTr Who has thus spoken, and it has come to pass? the Lord has not commanded it.
ULT Who has spoken this and it happened, if the Lord did not command?
UST No one can make something happen
⇔ unless Yahweh has already decided that it should happen.
BSB ⇔ Who has spoken and it came to pass,
⇔ unless the Lord has ordained it?
OEB Where is he that can bring things to pass,
⇔ That the Lord hath not ordered?
WEBBE ⇔ Who is he who says, and it comes to pass,
⇔ when the Lord doesn’t command it?
WMBB (Same as above)
NET Whose command was ever fulfilled
⇔ unless the Lord decreed it?
LSV Who [is] this—he has spoken, and it is,
[And] the Lord has not commanded [it]?
FBV Who spoke and it came into existence? Wasn't it the Lord who commanded it?[fn]
3:37 A reference to Psalms 33:9.
T4T ⇔ No one can [RHQ] command something to happen and then cause it to happen
⇔ if Yahweh has not already decided that it should happen.
LEB • [fn] and it will happen if the Lord has not commanded it?
3:? Literally “Who is this that speaks”
BBE Who is able to say a thing, and give effect to it, if it has not been ordered by the Lord?
Moff No Moff LAM book available
JPS Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
ASV Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
DRA Mem. Who is he that hath commanded a thing to be done, when the Lord commandeth it not?
YLT Who [is] this — he hath said, and it is, [And] the Lord hath not commanded [it]?
Drby Who is he that saith, and there cometh to pass, what the Lord hath not commanded?
RV Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
Wbstr Who is he that saith, and it cometh to pass, when the LORD commandeth it not?
KJB-1769 ¶ Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
(¶ Who is he that saith, and it cometh/comes to pass, when the Lord commandeth it not? )
KJB-1611 ¶ [fn]Who is hee that sayth, and it commeth to passe, when the LORD commandeth it not?
(¶ Who is he that sayth, and it cometh/comes to pass, when the LORD commandeth it not?)
3:37 Psal.33.9.
Bshps What is he then that saith, there should some thing be done without the Lordes commaundement?
(What is he then that saith, there should some thing be done without the Lords commandment?)
Gnva Who is he then that sayth, and it commeth to passe, and the Lord commandeth it not?
(Who is he then that sayth, and it cometh/comes to pass, and the Lord commandeth it not? )
Cvdl What is he then that saieth: there shulde somthinge be done without the LORDES comaundement?
(What is he then that saieth: there should somthinge be done without the LORDS commandment?)
Wycl Men. Who is this that seide, that a thing schulde be don, whanne the Lord comaundide not?
(Men. Who is this that said, that a thing should be done, when the Lord commanded not?)
Luth Wer darf denn sagen, daß solches geschehe ohne des HErr’s Befehl,
(Who darf because say, that such geschehe without the LORD’s command,)
ClVg Mem Quis est iste qui dixit ut fieret, Domino non jubente?
(Mem Who it_is this who he_said as fieret, Master not/no yubente? )
3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Who has spoken and it came to pass, unless the Lord decreed it?
(Some words not found in UHB: who? this he/it_had_said and,happen my=master not commanded )
The author uses this rhetorical question to teach that when someone commands something to happen, it will happen only if God has already decreed that it should happen. Alternate translation: “No one has spoken and it came to pass, unless the Lord decreed it.” or “What someone has commanded to happen has never happened unless the Lord decreed it.”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) has spoken
(Some words not found in UHB: who? this he/it_had_said and,happen my=master not commanded )
It can be expressed clearly that this refers to commanding something to happen. Alternate translation: “has commanded that something should happen”
(Occurrence 0) it came to pass
(Some words not found in UHB: who? this he/it_had_said and,happen my=master not commanded )
Alternate translation: “what he said happened”