Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1 Mac 5 V1 V4 V7 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) and sent letters to Judas and his kindred, saying, “The Gentiles who are around us are gathered together against us to destroy us.
BrLXX Καὶ ἀπέστειλαν γράμματα πρὸς Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, λέγοντες, ἐπισυνηγμένα ἐστὶν ἐφʼ ἡμᾶς τὰ ἔθνη τὰ κύκλῳ ἡμῶν τοῦ ἐξᾶραι ἡμᾶς.
(Kai apesteilan grammata pros Youdan kai tous adelfous autou, legontes, episunaʸgmena estin efʼ haʸmas ta ethnaʸ ta kuklōi haʸmōn tou exarai haʸmas. )
BrTr and sent letters unto Judas and his brethren, saying, The heathen that are round about us are assembled together against us to destroy us:
WEBBE and sent letters to Judas and his kindred, saying, “The Gentiles who are around us are gathered together against us to destroy us.
DRA And they sent letters to Judas and his brethren, saying, The heathens that are round about are gathered together against us, to destroy us:
RV and sent letters unto Judas and his brethren, saying, The Gentiles that are round about us are gathered together against us to destroy us:
(and sent letters unto Yudas and his brethren/brothers, saying, The Gentiles that are round about us are gathered together against us to destroy us: )
KJB-1769 And sent letters unto Judas and his brethren, The heathen that are round about us are assembled together against us to destroy us:
(And sent letters unto Yudas and his brethren/brothers, The heathen that are round about us are assembled together against us to destroy us: )
KJB-1611 And sent letters vnto Iudas and his brethren: The heathen that are round about vs, are assembled together against vs to destroy vs;
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl And thei senten lettris to Judas, and hise britheren, and seiden, Hethene men ben gaderid ayens vs bi cumpas, that thei do awei vs;
(And they sent lettris to Yudas, and his brethren/brothers, and said, Heathen men been gathered against us by compass/all_around, that they do away us;)