Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1 Mac 5 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V64 V67
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) There was a great overthrow amongst the people, because they didn’t listen to Judas and his kindred, thinking to do some exploit.
BrLXX Καὶ ἐγενήθη τροπὴ μεγάλη ἐν τῷ λαῷ Ἰσραὴλ, ὅτι οὐκ ἤκουσαν Ἰούδα καὶ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ, οἰόμενοι ἀνδραγαθῆσαι.
(Kai egenaʸthaʸ tropaʸ megalaʸ en tōi laōi Israaʸl, hoti ouk aʸkousan Youda kai tōn adelfōn autou, oiomenoi andragathaʸsai. )
BrTr Thus was there a great overthrow among the children of Israel, because they were not obedient unto Judas and his brethren, but thought to do some valiant act.
WEBBE There was a great overthrow amongst the people, because they didn’t listen to Judas and his kindred, thinking to do some exploit.
DRA Because they did not hearken to Judas, and his brethren, thinking that they should do manfully.
RV And there was a great overthrow among the people, because they hearkened not unto Judas and his brethren, thinking to do some exploit.
(And there was a great overthrow among the people, because they hearkened not unto Yudas and his brethren/brothers, thinking to do some exploit. )
KJB-1769 Thus was there a great overthrow among the children of Israel, because they were not obedient unto Judas and his brethren, but thought to do some valiant act.
(Thus was there a great overthrow among the children of Israel, because they were not obedient unto Yudas and his brethren/brothers, but thought to do some valiant act. )
KJB-1611 Thus was there a great ouerthrow among the children of Israel, because they were not obedient vnto Iudas, and his brethren, but thought to doe some valiant act.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl for thei herden not Judas and hise britheren, and gessiden hem to do strongli.
(for they heard not Yudas and his brethren/brothers, and guessedn them to do strongli.)