Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ma Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15
2Ma 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-RV No OET-RV 2MA book available
OET-LV No OET-LV 2MA book available
ULT No ULT 2MA book available
UST No UST 2MA book available
BSB No BSB 2MA book available
OEB No OEB 2MA book available
WEB They all together praised the merciful God, and were yet more strengthened in heart, being ready to [fn]assail not only men but the wildest animals and walls of iron,
11:9 Gr. wound.
WMB No WMB 2MA book available
NET No NET 2MA book available
LSV No LSV 2MA book available
FBV No FBV 2MA book available
T4T No T4T 2MA book available
LEB No LEB 2MA book available
BBE No BBE 2MA book available
Moff No Moff 2MA book available
ASV No ASV 2MA book available
DRA Then they all together blessed merciful Lord, and took great courage, being ready to break through not only men, but also the fiercest beasts, walls of iron.
YLT No YLT 2MA book available
Drby No Drby 2MA book available
RV And they all together praised the merciful God, and were yet more strengthened in heart: being ready to [fn] assail not men only but the wildest beasts, and walls of iron,
11:9 Gr. wound.
Wbstr No Wbstr 2MA book available
KJB-1769 Then they praised the merciful God all together, and took heart, insomuch that they were ready not only to fight with men, but with most cruel beasts, and to pierce through walls of iron.
KJB-1611 Then they praised the mercifull God altogether, and tooke heart, insomuch that they were ready not onely to fight with men, but with most cruell beasts, & to pierce through wals of yron.
(Then they praised the merciful God altogether, and took heart, insomuch that they were ready not only to fight with men, but with most cruell beasts, and to pierce through wals of iron.)
Bshps No Bshps 2MA book available
Gnva No Gnva 2MA book available
Cvdl No Cvdl 2MA book available
Wyc Thanne alle togidere blessiden the merciful Lord, and woxen strong in soulis; and weren redi for to perse not oneli men, but and moost feerse beestis, and irun wallis.
(Then all together blessedn the merciful Lord, and woxen strong in soulis; and were ready for to perse not oneli men, but and most feerse beasts/animals, and irun wallis.)
Luth No Luth 2MA book available
ClVg Tunc omnes simul benedixerunt misericordem Dominum, et convaluerunt animis: non solum homines, sed et bestias ferocissimas, et muros ferreos parati penetrare.
(Tunc everyone simul benedixerunt misericordem Dominum, and convaluerunt animis: not/no solum homines, but and bestias ferocissimas, and muros ferreos parati penetrare.)
BrTr Then they praised the merciful God all together, and took heart, insomuch that they were ready not only to fight with men, but with most cruel beasts, and to pierce through walls of iron.
BrLXX Ὁμοῦ δὲ πάντες εὐλόγησαν τὸν ἐλεήμονα Θεὸν, καὶ ἐπεῤῥώσθησαν ταῖς ψυχαῖς, οὐ μόνον ἀνθρώπους ἀλλὰ καὶ θῆρας τοὺς ἀγριωτάτους, καὶ σιδηρᾶ τείχη τιτρώσκειν ὄντες ἕτοιμοι.
(Homou de pantes eulogaʸsan ton eleaʸmona Theon, kai epeɽɽōsthaʸsan tais psuⱪais, ou monon anthrōpous alla kai thaʸras tous agriōtatous, kai sidaʸra teiⱪaʸ titrōskein ontes hetoimoi.)