Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ruth 1 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Naomi’s husband Elimelek died, and she was left with her two sons.
OET-LV And_he/it_died ʼElīmelek the_husband of_Nāˊₒmī and_left she and_two sons_her.
UHB וַיָּ֥מָת אֱלִימֶ֖לֶךְ אִ֣ישׁ נָעֳמִ֑י וַתִּשָּׁאֵ֥ר הִ֖יא וּשְׁנֵ֥י בָנֶֽיהָ׃ ‡
(vayyāmāt ʼₑlīmelek ʼiysh nāˊₒmiy vattishshāʼēr hiyʼ ūshənēy ⱱāneyhā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπέθανεν Ἐλιμέλεχ ὁ ἀνὴρ τῆς Νωεμὶν, καὶ κατελείφθη αὕτη καὶ οἱ δύο υἱοὶ αὐτῆς.
(Kai apethanen Elimeleⱪ ho anaʸr taʸs Nōemin, kai kateleifthaʸ hautaʸ kai hoi duo huioi autaʸs. )
BrTr And Elimelech the husband of Noemin died; and she was left, and her two sons.
NETS And Abimelech, the husband of Noemin, died, and she was left, she and her two sons.
ULT Then Elimelek, the husband of Naomi, died. And she was left, she and her two sons.
UST Then Naomi’s husband, Elimelek, died, and Naomi had only her two sons with her.
BSB § Then Naomi’s husband Elimelech died, and she was left with her two sons,
OEB Elimelech died, and Naomi was left with her two sons,
WEBBE Elimelech, Naomi’s husband, died; and she was left with her two sons.
WMBB (Same as above)
NET Sometime later Naomi’s husband Elimelech died, so she and her two sons were left alone.
LSV And Elimelech husband of Naomi dies, and she is left, she and her two sons;
FBV However, Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons.
T4T While they were there, Elimelech died, and Naomi had only her two sons with her.
LEB But Elimelech the husband of Naomi died and she was left behind with her two sons.[fn]
1:3 Literally “she and her two sons”
BBE And Elimelech, Naomi's husband, came to his end; and only her two sons were with her.
Moff No Moff RUTH book available
JPS And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
ASV And Elimelech, Naomi’s husband, died; and she was left, and her two sons.
DRA And Elimelech the husband of Noemi died: and she remained with her sons.
YLT And Elimelech husband of Naomi dieth, and she is left, she and her two sons;
Drby And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
RV And Elimelech Naomi’s husband died; and she was left, and her two sons.
Wbstr And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
KJB-1769 And Elimelech Naomi’s husband died; and she was left, and her two sons.
KJB-1611 And Elimelech Naomies husband died, and shee was left, and her two sonnes;
(And Elimelech Naomies husband died, and she was left, and her two sons;)
Bshps And Elimelech Naomies husbande died, and she remayned with her two sonnes.
(And Elimelech Naomies husband died, and she remained with her two sons.)
Gnva Then Elimelech the husband of Naomi died, and she remayned with her two sonnes,
(Then Elimelech the husband of Naomi died, and she remained with her two sons, )
Cvdl And Eli Melech Naemis husbande dyed, & she was left behinde wt hir two sonnes,
(And Eli Melech Naomis husband died, and she was left behind with her two sons,)
Wycl And Elymelech, the hosebonde of Noemy, diede, and sche lefte with the sones;
(And Elymelech, the husband of Noemy, died, and she left with the sons;)
Luth Und Elimelech, der Naemi Mann, starb, und sie blieb übrig mit ihren zween Söhnen.
(And Elimelech, the/of_the Naomi Mann, starb, and they/she/them blieb left-over with your zween sonsn.)
ClVg Et mortuus est Elimelech maritus Noëmi: remansitque ipsa cum filiis.
(And dead it_is Elimelech maritus Noëmi: remansitque herself when/with childrens. )
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
וַתִּשָּׁאֵ֥ר הִ֖יא וּשְׁנֵ֥י בָנֶֽיהָ׃
and,left she/it and,two (Some words not found in UHB: and=he/it_died ʼElīmelek (a)_man Nāˊₒmī's and,left she/it and,two sons,her )
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Naomi and her two sons remained in Moab without him”
Ruth 1-4
The story of Ruth is set in the time of the Judges, a few generations before the birth of King David. While much animosity often existed between Israel and Moab (Judges 3:12-30; 10:6-12:7; 2 Samuel 8:2; 10; 2 Kings 3:4-27; 2 Chronicles 20; see also Nations across the Jordan River map), other times the two nations appear to have enjoyed a somewhat congenial relationship, as is demonstrated by Naomi’s willingness to relocate to Moab to seek relief from a famine. Later Naomi’s sons also marry Moabite women, and Ruth’s devotion to Naomi and her God no doubt speaks highly of the character of many Moabites. Many years later Ruth’s great-grandson David placed his parents in the care of the king of Moab while he was on the run from King Saul (1 Samuel 22:3-4).