Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ruth IntroC1C2C3C4

Ruth 1 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel RUTH 1:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ruth 1:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Eventually they married women from there in Moab—Orpah and Ruth. But after Naomi and her sons had lived in Moab for about then years,

OET-LVAnd_took to/for_them wives Mōʼāⱱite the_name the_one(f) [was]_Orpah and_name_of the_second(fs) [was]_Rūt and_they_lived there about_ten years.

UHBוַ⁠יִּשְׂא֣וּ לָ⁠הֶ֗ם נָשִׁים֙ מֹֽאֲבִיּ֔וֹת שֵׁ֤ם הָֽ⁠אַחַת֙ עָרְפָּ֔ה וְ⁠שֵׁ֥ם הַ⁠שֵּׁנִ֖ית ר֑וּת וַ⁠יֵּ֥שְׁבוּ שָׁ֖ם כְּ⁠עֶ֥שֶׂר שָׁנִֽים׃
   (va⁠yyisʼū lā⁠hem nāshīm moʼₐⱱiyyōt shēm hā⁠ʼaḩat ˊārəpāh və⁠shēm ha⁠shshēnit rūt va⁠yyēshəⱱū shām kə⁠ˊeser shānim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐλάβοσαν ἑαυτοῖς γυναῖκας Μωαβίτιδας· ὄνομα τῇ μιᾷ, Ὀρφά· καὶ ὄνομα τῇ δευτέρᾳ, Ῥούθ· καὶ κατῴκησαν ἐκεῖ ὡς δέκα ἔτη.
   (Kai elabosan heautois gunaikas Mōabitidas; onoma taʸ mia, Orfa; kai onoma taʸ deutera, Ɽouth; kai katōkaʸsan ekei hōs deka etaʸ. )

BrTrAnd they took to themselves wives, women of Moab; the name of the one was Orpha, and the name of the second Ruth; and they dwelt there about ten years.

NETS They took for themselves Moabite wives; the name of the one was Orpha, and the name of the second, Routh. And they lived there about ten years,

ULTAnd they took wives for themselves from the women of Moab; the name of the first woman was Orpah, and the name of the second woman was Ruth. And they lived there for about ten years.

USTEventually, the sons married women from Moab. The name of one woman was Orpah, and the name of the other woman was Ruth. But after Naomi and her sons had lived in Moab for about ten years,

BSBwho took Moabite women as their wives, one named Orpah and the other named Ruth.
§ And after they had lived in Moab about ten years,


OEBwho married Moabite women named Orpah and Ruth. After they had lived there about ten years,

WEBBEThey took for themselves wives of the women of Moab. The name of the one was Orpah, and the name of the other was Ruth. They lived there about ten years.

WMBB (Same as above)

NETSo her sons married Moabite women. (One was named Orpah and the other Ruth.) And they continued to live there about ten years.

LSVand they take to them wives, Moabitesses: the name of the first [is] Orpah, and the name of the second Ruth; and they dwell there about ten years.

FBVThe sons married Moabite women. One was called Orpah, the other was called Ruth. After about ten years,

T4TThey married women from Moab. One of them was named Orpah, and the other one was named Ruth. But after they had lived in that area for about ten years,

LEBAnd they took[fn] for themselves Moabite wives. The name of the one was Orpah and the name of the other was Ruth. And they lived there about ten years.


1:4 Literally “they lifted up”

BBEAnd they took two women of Moab as their wives: the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth; and they went on living there for about ten years.

MoffNo Moff RUTH book available

JPSAnd they took them wives of the women of Moab: the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth; and they dwelt there about ten years.

ASVAnd they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelt there about ten years.

DRAAnd they took wives of the women of Moab, of which one was called Orpha, and the other Ruth. And they dwelt there ten years.

YLTand they take to them wives, Moabitesses: the name of the one [is] Orpah, and the name of the second Ruth; and they dwell there about ten years.

DrbyAnd they took them Moabitish wives; the name of the one was Orpah, and the name of the second Ruth: and they abode there about ten years.

RVAnd they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.

WbstrAnd they took to themselves wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelt there about ten years.

KJB-1769And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.

KJB-1611And they tooke them wiues of the women of Moab: the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten yeeres.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsWhiche toke them wyues, Moabitesses, of the Moabites: the ones name was Orpha, and the others Ruth: And they dwelled there about a ten yeres.
   (Which took them wives, Moabitesses, of the Moabites: the ones name was Orpha, and the others Ruth: And they dwelled there about a ten years.)

GnvaWhich tooke them wiues of the Moabites: the ones name was Orpah, and the name of ye other Ruth: and they dwelled there about ten yeeres.
   (Which took them wives of the Moabites: the ones name was Orpah, and the name of ye/you_all other Ruth: and they dwelled there about ten years. )

Cvdlwhich toke Moabitish wyues: the one was called Arpa, the other Ruth. And whan they had dwelt there ten yeare,
   (which took Moabitish wives: the one was called Arpa, the other Ruth. And when they had dwelt there ten year,)

Wycland thei token wyues of Moab, of whiche wyues oon was clepid Orpha, the tother Ruth. And the sones dwelliden there ten yeer,
   (and they token wives of Moab, of which wives one was called Orpha, the tother Ruth. And the sons dwelled/dwelt there ten year,)

LuthDie nahmen moabitische Weiber. Eine hieß Arpa, die andere Ruth. Und da sie daselbst gewohnet hatten bei zehn Jahren,
   (The took moabitische women. Eine was_called Arpa, the other Ruth. And there they/she/them there gewohnet hatten at ten yearsn,)

ClVgQui acceperunt uxores Moabitidas, quarum una vocabatur Orpha, altera vero Ruth. Manseruntque ibi decem annis,[fn]
   (Who acceperunt uxores Moabitidas, quarum una vocabatur Orpha, altera vero Ruth. Manseruntque there ten annis, )


1.4 Ruth. Videns vel festinans, vel deficiens interpretatur: in qua obedientia et credulitas gentium designatur, de quibus dicitur: Populus quem non cognovi, servivit mihi, etc. Et alibi: Æthiopia præveniet manus ejus Deo Psal. 66.. Vocabantur ergo duo populi per sanctos prædicatores ad consortium fidei et electorum Dei, ut ex diversis gregibus fieret unum ovile.


1.4 Ruth. Videns or festinans, or deficiens interpretatur: in which obedientia and credulitas gentium designatur, about to_whom it_is_said: Populus which not/no cognovi, servivit mihi, etc. And alibi: Æthiopia præveniet hands his Deo Psal. 66.. Vocabantur therefore two of_the_people through sanctos prælet_him_sayores to consortium of_faith and electorum of_God, as from diversis gregibus fieret one ovile.


TSNTyndale Study Notes:

1:4 Kilion married . . . Orpah; Mahlon married Ruth (see 4:10).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּשְׂא֣וּ לָ⁠הֶ֗ם נָשִׁים֙

and,took to/for=them women/wives

The phrase took wives for themselves is an idiom that means that they married women. They did not take women by force or take women who were already married to other men.

שֵׁ֤ם הָֽ⁠אַחַת֙ עָרְפָּ֔ה וְ⁠שֵׁ֥ם הַ⁠שֵּׁנִ֖ית ר֑וּת

name_of the=one(f) Orpah and=name_of the=second(fs) Rūt

If your language must distinguish which woman married which son, you can say that Orpah married Kilion and that Ruth married Mahlon. Alternate translation: “the name of the woman who married Kilion was Orpah, and the name of the woman who married Mahlon was Ruth”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

The Setting of Ruth

Ruth 1-4

The story of Ruth is set in the time of the Judges, a few generations before the birth of King David. While much animosity often existed between Israel and Moab (Judges 3:12-30; 10:6-12:7; 2 Samuel 8:2; 10; 2 Kings 3:4-27; 2 Chronicles 20; see also Nations across the Jordan River map), other times the two nations appear to have enjoyed a somewhat congenial relationship, as is demonstrated by Naomi’s willingness to relocate to Moab to seek relief from a famine. Later Naomi’s sons also marry Moabite women, and Ruth’s devotion to Naomi and her God no doubt speaks highly of the character of many Moabites. Many years later Ruth’s great-grandson David placed his parents in the care of the king of Moab while he was on the run from King Saul (1 Samuel 22:3-4).

BI Ruth 1:4 ©