Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ruth 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Amminadab’s son was Nahshon and Nahshon’s son was Salmon.
OET-LV And_ˊAmminādāⱱ he_fathered DOM Naḩshōn and_Naḩshōn he_fathered DOM Salmah.
UHB וְעַמִּֽינָדָב֙ הוֹלִ֣יד אֶת־נַחְשׁ֔וֹן וְנַחְשׁ֖וֹן הוֹלִ֥יד אֶת־שַׂלְמָֽה׃ ‡
(vəˊamminādāⱱ hōlid ʼet-naḩshōn vənaḩshōn hōlid ʼet-salmāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Ἀμιναδὰβ ἐγέννησε τὸν Ναασσών· καὶ Ναασσὼν ἐγέννησε τὸν Σαλμών·
(Kai Aminadab egennaʸse ton Naʼassōn; kai Naʼassōn egennaʸse ton Salmōn; )
BrTr And Aminadab begot Naasson; and Naasson begot Salmon.
ULT and Amminadab fathered Nahshon; and Nahshon fathered Salmon;
UST Amminadab’s son was Nahshon. Nahshon’s son was Salmon.
BSB • Amminadab was the father of Nahshon,
• Nahshon was the father of Salmon,[fn]
4:20 A few Hebrew manuscripts, some LXX manuscripts, and Vulgate (see also verse 21 and LXX of 1 Chronicles 2:11); most Hebrew manuscripts Salma
OEB Amminidab of Nashon,
⇔ Nashon of Salmon,
WEBBE and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
WMBB (Same as above)
NET Amminadab was the father of Nachshon, Nachshon was the father of Salmah,
LSV and Amminidab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon,
FBV Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.
T4T Here is a list of the ancestors of King David: Perez’s son was Hezron. Hezron’s son was Ram. Ram’s son was Amminadab. Amminadab’s son was Nahshon. Nahshon’s son was Salmon. Salmon’s son was Boaz. Boaz’s son was Obed. Obed’s son was Jesse. Jesse’s son was King David.
LEB and Amminadab fathered Nahshon, and Nahshon fathered Salmon,
BBE And Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon;
Moff No Moff RUTH book available
JPS and Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon;
ASV and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
DRA Aminadab begot Nahasson, Nahasson begot Salmon,
YLT and Amminidab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
Drby and Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon,
RV and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon;
Wbstr And Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
KJB-1769 And Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,[fn]
4.20 Salmon: or, Salmah
KJB-1611 [fn]And Amminadab begate Nahshon, and Nahshon begate Salmon,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
4:20 Or, Salmah.
Bshps Aminadab begat Naasson, Naasson begat Salmon,
Gnva And Amminadab begate Nahshon, and Nahshon begate Salmah,
(And Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmah, )
Cvdl Aminadab begatt Naasson. Naasson begat Salmon.
Wycl Amynadab gendride Naason; Naason gendride Salmon; Salmon gendride Booz;
(Amynadab begat/gave_birth_to Naason; Naason begat/gave_birth_to Salmon; Salmon begat/gave_birth_to Booz;)
Luth Amminadab zeugete Nahesson; Nahesson zeugete Salma;
(Amminadab zeugete Nahesson; Nahesson zeugete Salma;)
ClVg Aminadab genuit Nahasson, Nahasson genuit Salmon,
(Aminadab genuit Nahasson, Nahasson genuit Salmon, )
4:18-22 The book of Ruth ends with a genealogy of ten generations, from Perez, the son of Judah (Jacob’s son), to David, the grandson of Obed. Besides being one of the world’s great stories, this tale concerns the family history of David, Israel’s greatest king. That Ruth and Boaz were ancestors of Israel’s greatest king is a major reason for the inclusion of this small book in the Old Testament.
Note 1 topic: translate-names
Amminidab, Nahshon, and Salmon are the names of men. Use forms of these names that are natural in your language.
Ruth 1-4
The story of Ruth is set in the time of the Judges, a few generations before the birth of King David. While much animosity often existed between Israel and Moab (Judges 3:12-30; 10:6-12:7; 2 Samuel 8:2; 10; 2 Kings 3:4-27; 2 Chronicles 20; see also Nations across the Jordan River map), other times the two nations appear to have enjoyed a somewhat congenial relationship, as is demonstrated by Naomi’s willingness to relocate to Moab to seek relief from a famine. Later Naomi’s sons also marry Moabite women, and Ruth’s devotion to Naomi and her God no doubt speaks highly of the character of many Moabites. Many years later Ruth’s great-grandson David placed his parents in the care of the king of Moab while he was on the run from King Saul (1 Samuel 22:3-4).