Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ruth 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Obed’s son was Yesse and Yesse’s son was King David.
OET-LV And_ˊŌⱱēd he_fathered DOM Yishay and_Yishay he_fathered DOM Dāvid.
UHB וְעֹבֵד֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יִשָׁ֔י וְיִשַׁ֖י הוֹלִ֥יד אֶת־דָּוִֽד׃ ‡
(vəˊoⱱēd hōlid ʼet-yishāy vəyishay hōlid ʼet-dāvid.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Ὡβὴδ ἐγέννησε τὸν Ἰεσσαί· καὶ Ἰεσσαὶ ἐγέννησε τὸν Δαυίδ.
(Kai Hōbaʸd egennaʸse ton Iessai; kai Iessai egennaʸse ton Dawid. )
BrTr And Obed begot Jessæ; and Jessæ begot David.
ULT and Obed fathered Jesse; and Jesse fathered David.
UST Obed’s son was Jesse. Jesse’s son was King David.
BSB • Obed was the father of Jesse,
• and Jesse was the father of David.
OEB Obed of Jesse,
⇔ Jesse of David.
WEBBE and Obed became the father of Jesse, and Jesse became the father of David.
WMBB (Same as above)
NET Obed was the father of Jesse, and Jesse was the father of David.
LSV and Obed begot Jesse, and Jesse begot David.
FBV Obed was the father of Jesse. Jesse was the father of David.
T4T Here is a list of the ancestors of King David: Perez’s son was Hezron. Hezron’s son was Ram. Ram’s son was Amminadab. Amminadab’s son was Nahshon. Nahshon’s son was Salmon. Salmon’s son was Boaz. Boaz’s son was Obed. Obed’s son was Jesse. Jesse’s son was King David.
LEB and Obed fathered Jesse, and Jesse fathered David.
BBE And Obed became the father of Jesse, and Jesse became the father of David.
Moff No Moff RUTH book available
JPS and Obed begot Jesse, and Jesse begot David.
ASV and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
DRA Obed begot Isai, Isai begot David.
YLT and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
Drby and Obed begot Jesse, and Jesse begot David.
RV and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
Wbstr And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
KJB-1769 And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
KJB-1611 And Obed begat Iesse, and Iesse begate Dauid.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Obed begat Isai, Isai begat Dauid.
(Obed begat Isai, Isai begat David.)
Gnva And Obed begate Ishai, and Ishai begate Dauid.
(And Obed begat Ishai, and Ishai begat David. )
Cvdl Obed begat Isai. Isai begat Dauid.
(Obed begat Isai. Isai begat David.)
Wycl Obeth gendride Isay; Isay gendride Dauid the kyng.
(Obeth begat/gave_birth_to Isay; Isay begat/gave_birth_to David the king.)
Luth Obed zeugete Isai; Isai zeugete David.
(Obed zeugete Isai; Isai zeugete David.)
ClVg Obed genuit Isai, Isai genuit David.
(Obed genuit Isai, Isai genuit David. )
4:18-22 The book of Ruth ends with a genealogy of ten generations, from Perez, the son of Judah (Jacob’s son), to David, the grandson of Obed. Besides being one of the world’s great stories, this tale concerns the family history of David, Israel’s greatest king. That Ruth and Boaz were ancestors of Israel’s greatest king is a major reason for the inclusion of this small book in the Old Testament.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
דָּוִֽד
Dāvid
See the note about David on 4:17. Alternate translation: “King David”
Ruth 1-4
The story of Ruth is set in the time of the Judges, a few generations before the birth of King David. While much animosity often existed between Israel and Moab (Judges 3:12-30; 10:6-12:7; 2 Samuel 8:2; 10; 2 Kings 3:4-27; 2 Chronicles 20; see also Nations across the Jordan River map), other times the two nations appear to have enjoyed a somewhat congenial relationship, as is demonstrated by Naomi’s willingness to relocate to Moab to seek relief from a famine. Later Naomi’s sons also marry Moabite women, and Ruth’s devotion to Naomi and her God no doubt speaks highly of the character of many Moabites. Many years later Ruth’s great-grandson David placed his parents in the care of the king of Moab while he was on the run from King Saul (1 Samuel 22:3-4).