Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ruth IntroC1C2C3C4

Ruth 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22

Parallel RUTH 4:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ruth 4:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Hezron’s son was Ram and Ram’s son was Amminadab.

OET-LVAnd_Ḩeʦrōn he_fathered DOM Rām and_Rām he_fathered DOM ˊAmminādāⱱ.

UHBוְ⁠חֶצְרוֹן֙ הוֹלִ֣יד אֶת־רָ֔ם וְ⁠רָ֖ם הוֹלִ֥יד אֶת־עַמִּֽינָדָֽב׃
   (və⁠ḩeʦrōn hōlid ʼet-rām və⁠rām hōlid ʼet-ˊamminādāⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘσρὼμ ἐγέννησε τὸν Ἀράμ· καὶ Ἀρὰμ ἐγέννησε τὸν Ἀμιναδάβ·
   (Esrōm egennaʸse ton Aram; kai Aram egennaʸse ton Aminadab; )

BrTrEsrom begot Aram; and Aram begot Aminadab.

ULTand Hezron fathered Ram; and Ram fathered Amminadab;

USTHezron’s son was Ram. Ram’s son was Amminadab.

BSB• Hezron was the father of Ram,
• Ram was the father of Amminadab,


OEBHezron of Ram,
 ⇔ Ram of Amminadab,

WEBBEand Hezron became the father of Ram, and Ram became the father of Amminadab,

WMBB (Same as above)

NETHezron was the father of Ram, Ram was the father of Amminadab,

LSVand Hezron begot Ram, and Ram begot Amminidab,

FBVHezron was the father of Ram. Ram was the father of Amminadab.

T4THere is a list of the ancestors of King David: Perez’s son was Hezron. Hezron’s son was Ram. Ram’s son was Amminadab. Amminadab’s son was Nahshon. Nahshon’s son was Salmon. Salmon’s son was Boaz. Boaz’s son was Obed. Obed’s son was Jesse. Jesse’s son was King David.

LEBand Hezron fathered Ram, and Ram fathered Amminadab,

BBEAnd Hezron became the father of Ram, and Ram became the father of Amminadab;

MoffNo Moff RUTH book available

JPSand Hezron begot Ram, and Ram begot Amminadab;

ASVand Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab,

DRAEsron begot Aram, Aram begot Aminadab,

YLTand Hezron begat Ram, and Ram begat Amminidab,

Drbyand Hezron begot Ram, and Ram begot Amminadab,

RVand Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab;

WbstrAnd Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab,

KJB-1769And Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab,

KJB-1611And Hezron begate Ram, and Ram begate Amminadab,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsHezron begat Ram, Ram begat Aminadab,

GnvaAnd Hezron begate Ram, and Ram begate Amminadab,
   (And Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab, )

CvdlHesrom begat Aram. Aram begat Aminadab.

WyclEsrom gendride Aram; Aram gendride Amynadab;
   (Esrom begat/gave_birth_to Aram; Aram begat/gave_birth_to Amynadab;)

LuthHezron zeugete Ram; Ram zeugete Amminadab;
   (Hezron zeugete Ram; Ram zeugete Amminadab;)

ClVgEsron genuit Aram, Aram genuit Aminadab,
   (Esron genuit Aram, Aram genuit Aminadab, )


TSNTyndale Study Notes:

4:18-22 The book of Ruth ends with a genealogy of ten generations, from Perez, the son of Judah (Jacob’s son), to David, the grandson of Obed. Besides being one of the world’s great stories, this tale concerns the family history of David, Israel’s greatest king. That Ruth and Boaz were ancestors of Israel’s greatest king is a major reason for the inclusion of this small book in the Old Testament.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וְ⁠חֶצְרוֹן֙ & רָ֔ם & עַמִּֽינָדָֽב׃

and,Hezron & Rām & (Some words not found in UHB: and,Hezron he/it_fathered DOM Rām and,Ram he/it_fathered DOM ˊAmminādāⱱ )

Hezron, Ram, and Amminidab are the names of men. Use forms of these names that are natural in your language.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

The Setting of Ruth

Ruth 1-4

The story of Ruth is set in the time of the Judges, a few generations before the birth of King David. While much animosity often existed between Israel and Moab (Judges 3:12-30; 10:6-12:7; 2 Samuel 8:2; 10; 2 Kings 3:4-27; 2 Chronicles 20; see also Nations across the Jordan River map), other times the two nations appear to have enjoyed a somewhat congenial relationship, as is demonstrated by Naomi’s willingness to relocate to Moab to seek relief from a famine. Later Naomi’s sons also marry Moabite women, and Ruth’s devotion to Naomi and her God no doubt speaks highly of the character of many Moabites. Many years later Ruth’s great-grandson David placed his parents in the care of the king of Moab while he was on the run from King Saul (1 Samuel 22:3-4).

BI Ruth 4:19 ©