Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Tim 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Try to come to me as soon as possible
OET-LV Be_earnest to_come to me quickly,
SR-GNT Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως· ‡
(Spoudason elthein pros me taⱪeōs;)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Hasten to come to me quickly,
UST Timothy, try to come to me soon
BSB § Make every effort to come to me quickly,
BLB Be diligent to come to me quickly,
AICNT Do your best to come to me soon.
OEB Do your utmost to come to me soon,
WEBBE Be diligent to come to me soon,
WMBB (Same as above)
NET Make every effort to come to me soon.
LSV Be diligent to come to me quickly,
FBV Please try to come to me as soon as you can.
TCNT Make every effort to come to me soon.
T4T ◄Do your best/Try hard► to come to me soon.
LEB Make haste to come to me quickly.
BBE Do your best to come to me before long:
Moff No Moff 2TIM book available
Wymth Make an effort to come to me speedily.
ASV Give diligence to come shortly unto me:
DRA For Demas hath left me, loving this world, and is gone to Thessalonica:
YLT Be diligent to come unto me quickly,
Drby Use diligence to come to me quickly;
RV Do thy diligence to come shortly unto me:
Wbstr Do thy diligence to come shortly to me:
KJB-1769 Do thy diligence to come shortly unto me:
(Do thy/your diligence to come shortly unto me: )
KJB-1611 Doe thy diligence to come shortly vnto me:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Do thy diligence to come shortly vnto me.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Gnva Make speede to come vnto me at once:
(Make speede to come unto me at once: )
Cvdl Make spede to come vnto me atonce.
(Make spede to come unto me atonce.)
TNT Make spede to come vnto me at once.
(Make spede to come unto me at once. )
Wycl Hyye thou to come to me soone. For Demas, louynge this world, hath forsakun me, and wente to Tessalonyk,
(Hyye thou/you to come to me soone. For Demas, loving this world, hath/has forsaken me, and went to Tessalonyk,)
Luth Fleißige dich, daß du bald zu mir kommest.
(Fleißige dich, that you soon to to_me kommest.)
ClVg Demas enim me reliquit, diligens hoc sæculum, et abiit Thessalonicam:
(Demas because me reliquit, diligens this sæculum, and he_is_gone Thessalonicam: )
UGNT σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως;
(spoudason elthein pros me taⱪeōs;)
SBL-GNT Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως·
(Spoudason elthein pros me taⱪeōs;)
TC-GNT Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως·
(Spoudason elthein pros me taⱪeōs; )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
σπούδασον ἐλθεῖν & ταχέως
be_earnest /to/_come & quickly
Alternate translation: [Come to me as soon as you can]
Note 1 topic: figures-of-speech / go
ἐλθεῖν
/to/_come
In a context such as this, your language might say “go” instead of come. Alternate translation: [to go]