Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 14 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV there a_day [is]_coming to/for_YHWH and_divided plunder_you in/on/at/with_midst_your.
UHB הִנֵּ֥ה יֽוֹם־בָּ֖א לַֽיהוָ֑ה וְחֻלַּ֥ק שְׁלָלֵ֖ךְ בְּקִרְבֵּֽךְ׃ ‡
(hinnēh yōm-bāʼ layhvāh vəḩullaq shəlālēk bəqirbēk.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται Κυρίου, καὶ διαμερισθήσονται τὰ σκῦλά σου ἐν σοί·
(Idou haʸmerai erⱪontai Kuriou, kai diameristhaʸsontai ta skula sou en soi; )
BrTr Behold, the days of the Lord come, and thy spoils shall be divided in thee.
ULT Behold! A day for Yahweh is coming when your plunder will be divided in your midst.
UST Listen! It will soon be the time when Yahweh will judge everyone. At that time, you, the people of Jerusalem, will watch your enemies divide what you owned among themselves.
BSB § Behold, a day of the LORD is coming when your plunder will be divided in your presence.
OEB A day is coming for the Lord, when your plundered possessions will be divided while you watch.
CSB Look, a day belonging to the LORD is coming when the plunder taken from you will be divided in your presence.
NLT Watch, for the day of the LORD is coming when your possessions will be plundered right in front of you!
NIV A day of the LORD is coming, Jerusalem, when your possessions will be plundered and divided up within your very walls.
CEV The LORD will have his day. And when it comes, everything that was ever taken from Jerusalem will be returned and divided among its people.
ESV Behold, a day is coming for the LORD, when the spoil taken from you will be divided in your midst.
NASB Behold, a day is coming for the LORD when the spoil taken from you will be divided among you.
LSB Behold, a day is coming for Yahweh when the spoil taken from you will be divided among you.
WEBBE Behold, a day of the LORD comes, when your plunder will be divided within you.
WMBB (Same as above)
MSG The Day Is Coming
(1-2) Note well: God’s Judgment Day is on the way:
“Plunder will be piled high and handed out.
I’m bringing all the godless nations
to war against Jerusalem—
Houses plundered,
women raped,
Half the city taken into exile,
the other half left behind.”
NET A day of the Lord is about to come when your possessions will be divided as plunder in your midst.
LSV Behold, a day has come to YHWH,
And your spoil has been divided in your midst.
FBV Watch out! For the day of the Lord is coming when what has been plundered from you will be divided up right in front of you.
T4T Listen! It will soon be the time when Yahweh will judge everyone. At that time, the possessions that were taken from you people of Jerusalem by your enemies will be returned to you, and will be divided among you.
LEB Look! A day is coming for Yahweh, when your plunder will be divided in your midst.
NRSV See, a day is coming for the LORD, when the plunder taken from you will be divided in your midst.
NKJV Behold, the day of the LORD is coming, And your spoil will be divided in your midst.
NAB A day is coming for the
d LORD
d* when the spoils taken from you will be divided in your midst.
BBE See, a day of the Lord is coming when they will make division of your goods taken by force before your eyes.
Moff No Moff ZEC book available
JPS Behold, a day of the LORD cometh, when thy spoil shall be divided in the midst of thee.
ASV Behold, a day of Jehovah cometh, when thy spoil shall be divided in the midst of thee.
DRA Behold the days of the Lord shall come, and thy spoils shall be divided in the midst of thee.
YLT Lo, a day hath come to Jehovah, And divided hath been thy spoil in thy midst.
Drby Behold, the day cometh for Jehovah, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
RV Behold, a day of the LORD cometh, when thy spoil shall be divided in the midst of thee.
Wbstr Behold, the day of the LORD cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
KJB-1769 Behold, the day of the LORD cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
(Behold, the day of the LORD cometh/comes, and thy/your spoil shall be divided in the midst of thee/you. )
KJB-1611 ¶ Beholde, the day of the LORD commeth, and thy spoile shall be diuided in the midst of thee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Beholde, the day of the Lorde commeth, and thy spoyle shalbe deuided in the middest of thee.
(Behold, the day of the Lord cometh/comes, and thy/your spoil shall be divided in the midst of thee/you.)
Gnva Beholde, the day of the Lord commeth, and thy spoyle shall be deuided in the middes of thee.
(Behold, the day of the Lord cometh/comes, and thy/your spoil shall be divided in the midst of thee/you. )
Cvdl Beholde, the daye of the LORDE cometh, that thou shalt be spoyled and robbed:
(Behold, the day of the LORD cometh/comes, that thou/you shalt be spoild and robbed:)
Wycl Lo! daies comen, seith the Lord, and thi spuylis schulen be departid in the myddil of thee.
(Lo! days comen, saith/says the Lord, and thy/your spuylis should be departed in the middle of thee/you.)
Luth Siehe, es kommt dem HErr’s die Zeit, daß man deinen Raub austeilen wird in dir.
(See, it comes to_him LORD’s the Zeit, that man deinen plunder austeilen becomes in dir.)
ClVg Ecce venient dies Domini, et dividentur spolia tua in medio tui.
(Behold venient days Master, and dividentur spolia your in in_the_middle tui. )
14:1 The day of the Lord will bring judgment and deliverance and will reverse the fortunes of many (see Amos 5:18; cp. Matt 19:28-30; Luke 13:23-30).
This chapter describes the final war for the city of Jerusalem and how God will save it.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) A day for Yahweh is coming when your plunder will be divided in your midst
(Some words not found in UHB: see/lo/see! day he/it_came to/for=YHWH and,divided plunder,you in/on/at/with,midst,your )
A future time is spoken of as if “a day is coming.” The phrase “will be divided” can be stated in active form. Alternate translation: “Soon Yahweh will judge you, and he will allow your enemies to take all of your possessions and divide if for themselves while you watch” (See also: figs-activepassive)