Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 9 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel ZEC 9:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 9:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)It’s also about the Hamat region which borders on Tsor (Tyre) and Tsidon (Sidon) which is very wise.OET logo mark

OET-LVAnd_also Hamath which_it_borders on_it Tsor/(Tyre) and_Tsīdōn/(Sidon) if/because it_is_wise exceedingly.
OET logo mark

UHBוְ⁠גַם־חֲמָ֖ת תִּגְבָּל־בָּ֑⁠הּ צֹ֣ר וְ⁠צִיד֔וֹן כִּ֥י חָֽכְמָ֖ה מְאֹֽד׃
   (və⁠gam-ḩₐmāt tigbāl-bā⁠h ʦor və⁠ʦīdōn kiy ḩākəmāh məʼod.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐν Ἠμὰθ ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτῆς Τύρος καὶ Σιδὼν, διότι ἐφρόνησαν σφόδρα.
   (Kai en Aʸmath en tois horiois autaʸs Turos kai Sidōn, dioti efronaʸsan sfodra.)

BrTrAnd in Emath, even in her coasts, are Tyre and Sidon, because they were very wise.


ULTAnd also Hamath borders on it, and Tyre and Sidon, for they are very wise.

USTI will also punish the people of the nearby city of Hamath, and the people of the cities of Tyre and Sidon, even though those people think that they are very wise.

BSBand also [against] Hamath,
 ⇔ which borders it,
 ⇔ as well as Tyre and Sidon,
 ⇔ though they are very shrewd.

MSB (Same as BSB above)

OEBand also Hamath which borders on it.
 ⇔ Tyre and Sidon, for all their wisdom.

WEBBEand Hamath, also, which borders on it,
 ⇔ Tyre and Sidon, because they are very wise.

WMBB (Same as above)

NETas are those of Hamath also, which adjoins Damascus, and Tyre though they consider themselves to be very wise.

LSVAnd also Hamath borders thereon,
Tyre and Sidon, for—very wise!

FBVand Hamath too since it is close by. Also Tyre and Sidon for they are very wise.

T4TI will also punish the people in nearby Hamath city.
 ⇔ I will also punish the people in Tyre and Sidon cities,
 ⇔ even though they are considered to be [IRO] very wise.

LEB  • and also Hamath, which borders on it;
  • Tyre and Sidon—yes, they are very wise![fn]


9:1 That is, wise in their own eyes (ironic)

BBEAs well as Hamath, which is by its limit, and Tyre and Zidon, because they are very wise.

MoffHamath also on the borders,
 ⇔ Tyre and Sidon for all their shrewdness.

JPSAnd Hamath also shall border thereon; Tyre and Zidon, for she is very wise.

ASVand Hamath, also, which bordereth thereon; Tyre and Sidon, because they are very wise.

DRAEmath also in the borders thereof, and Tyre, and Sidon: for they have taken to themselves to be exceeding wise.

YLTAnd also Hamath doth border thereon, Tyre and Zidon, for — very wise!

Drbyand also [on] Hamath [which] bordereth thereon; on Tyre and Zidon, though she be very wise.

RVand Hamath also which bordereth thereon: Tyre and Zidon, because she is very wise.

SLTAnd also Hamath shall be the bound in it; Tyre and Zidon, for it was wise exceedingly.

WbstrAnd Hamath also shall border by it; Tyre and Zidon, though it be very wise.

KJB-1769And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.

KJB-1611And Hamath also shall border thereby; Tyrus and Zidon, though it be very wise.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThe borders of Hemath shalbe harde therby, Tyrus also and Sidon, for they are very wyse.
   (The borders of Hemath shall be hard thereby, Tyrus also and Sidon, for they are very wise.)

GnvaAnd Hamath also shall border thereby: Tyrus also and Zidon, though they be very wise.

CvdlThe borders of Hemath shal be harde therby, Tyrus also & Sidon, for they are very wise.
   (The borders of Hemath shall be hard thereby, Tyrus also and Sidon, for they are very wise.)

WyclAnd Emath in termes therof, and Tirus, and Sidon; for thei token to hem wisdom greetli.
   (And Emath in terms thereof, and Tirus, and Sidon; for they token to hem wisdom greatly.)

Luthdazu auch über Hamath, die mit ihr grenzet, über Tyrus und Zidon auch, die fast weise sind.
   (to_that/in_addition also above Hamath, the with you(pl)/their/her grenzet, above Tyrus and Zidon also, the nearly wise are.)

ClVgEmath quoque in terminis ejus, et Tyrus, et Sidon: assumpserunt quippe sibi sapientiam valde.
   (Emath too in/into/on boundaries his, and Tyrus, and Sidon: assumpserunt indeed/sure to_himself wisdom very_much.)


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

תִּגְבָּל־בָּ֑⁠הּ

borders on,it

The pronoun it refers to the land of Hadrach and Damascus. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [borders on the land of Hadrach and Damascus]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

כִּ֥י חָֽכְמָ֖ה מְאֹֽד

that/for/because/then/when wisdom very

Zechariah is speaking of the cities Tyre and Sidon as if they were living things that could be very wise. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the people of those cities are very wise]

Note 3 topic: grammar-connect-logic-result

וְ⁠גַם־חֲמָ֖ת תִּגְבָּל־בָּ֑⁠הּ צֹ֣ר וְ⁠צִיד֔וֹן כִּ֥י חָֽכְמָ֖ה מְאֹֽד

and=also Hamath borders on,it Tsor/(Tyre) and,Sidon that/for/because/then/when wisdom very

In this verse, the clause that begins with for gives the reason for the statement that comes before it. Use a natural way in your language to introduce a reason.

Note 4 topic: writing-pronouns

כִּ֥י חָֽכְמָ֖ה מְאֹֽד

that/for/because/then/when wisdom very

The pronoun they refers to Tyre and Sidon. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [for Tyre and Sidon are very wise]

Note 5 topic: grammar-connect-words-phrases

וְ⁠גַם־חֲמָ֖ת תִּגְבָּל־בָּ֑⁠הּ

and=also Hamath borders on,it

If the connection between this statement and the previous one is not clear, you may want to use a different connecting word to show how this statement relates to what comes before it. Alternate translation: [Likewise, Hamath borders on it]

BI Zec 9:2 ©