Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_save_them YHWH god_their in_the_day (the)_that as_flock people_his if/because stones of_a_crown [will]_display_themselves on land_his.
UHB וְֽהוֹשִׁיעָ֞ם יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיהֶ֛ם בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא כְּצֹ֣אן עַמּ֑וֹ כִּ֚י אַבְנֵי־נֵ֔זֶר מִֽתְנוֹסְס֖וֹת עַל־אַדְמָתֽוֹ׃ ‡
(vəhōshīˊām yhwh ʼₑlohēyhem bayyōm hahūʼ kəʦoʼn ˊammō kiy ʼaⱱnēy-nēzer mitnōşəşōt ˊal-ʼadmātō.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ σώσει αὐτοὺς Κύριος ὁ Θεὸς αὐτῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, ὡς πρόβατα λαὸν αὐτοῦ, διότι λίθοι ἅγιοι κυλίονται ἐπὶ γῆς αὐτοῦ.
(Kai sōsei autous Kurios ho Theos autōn en taʸ haʸmera ekeinaʸ, hōs probata laon autou, dioti lithoi hagioi kuliontai epi gaʸs autou. )
BrTr And the Lord their God shall save them in that day, even his people as a flock; for holy stones are rolled upon his land.
ULT So Yahweh their God will rescue them on that day, as the flock of his people. They are the jewels of a crown that will shine on his land.
UST On that day, Yahweh our God will save his people like a shepherd saves his flock of sheep from danger. In our land, they will be like jewels that sparkle in a crown.
BSB On that day the LORD their God will save them
⇔ as the flock of His people;
⇔ for like jewels in a crown
⇔ they will sparkle over His land.
OEB ⇔ And the Lord their God will save them on that day,
⇔ as the flock of his people,
⇔ as the jewel of a crown
⇔ shining in his land.
WEBBE ⇔ The LORD their God will save them in that day as the flock of his people;
⇔ for they are like the jewels of a crown,
⇔ lifted on high over his land.
WMBB (Same as above)
NET On that day the Lord their God will deliver them as the flock of his people, for they are the precious stones of a crown sparkling over his land.
LSV And their God YHWH has saved them in that day,
As a flock of His people,
For stones of a crown are displaying themselves over His ground.
FBV On that day the Lord their God will save them—his people that are his flock—for they will glitter as crown jewels in his land.
T4T On that day, Yahweh our God will save his people
⇔ like a shepherd saves his flock of sheep from danger.
⇔ In their land, they will be like [SIM] jewels that sparkle on a crown.
LEB • as the flock of his people; • for they are like the stones of a diadem, • glittering on his land.
BBE And the Lord their God will be their saviour in that day, giving them food like the flock of his people: for they will be like the jewels of a crown shining over his land.
Moff No Moff ZEC book available
JPS And the LORD their God shall save them in that day as the flock of His people; for they shall be as the stones of a crown, glittering over His land.
ASV And Jehovah their God will save them in that day as the flock of his people; for they shall be as the stones of a crown, lifted on high over his land.
DRA And the Lord their God will save them in that day, as the dock of his people: for holy stones shall be lifted up over his land.
YLT And saved them hath Jehovah their God In that day, as a flock of His people, For stones of a crown are displaying themselves over His ground.
Drby And Jehovah their [fn]God shall save them in that day as the flock of his people; for [they shall be as] the stones of a crown, lifted up upon his land.
9.16 Elohim
RV And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted on high over his land.
Wbstr And the LORD their God will save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.
KJB-1769 And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.
KJB-1611 And the LORD their God shall saue them in that day as the flock of his people, for they shall be as the stones of a crowne lifted vp as an ensigne vpon his land.
(And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people, for they shall be as the stones of a crown lifted up as an ensigne upon his land.)
Bshps The Lorde their God shall deliuer them in that day, as the flocke of his people: For as precious stones of a Diademe they shalbe set vp ouer his lande.
(The Lord their God shall deliver them in that day, as the flocke of his people: For as precious stones of a Diademe they shall be set up over his land.)
Gnva And the Lord their God shall deliuer them in that day as the flocke of his people: for they shall be as the stones of the crowne lifted up upon his land.
(And the Lord their God shall deliver them in that day as the flocke of his people: for they shall be as the stones of the crown lifted up upon his land. )
Cvdl The LORDE their God shal delyuer the in ye daye, as the flock off his people: for the stones off his Sanctuary shalbe set vp in his lade.
(The LORD their God shall deliver the in ye/you_all day, as the flock off his people: for the stones off his Sanctuary shall be set up in his lade.)
Wycl And the Lord God `of hem schal saue hem in that dai, as a floc of his puple, for hooli stoonus schulen be reisid on the lond of hym.
(And the Lord God `of them shall save them in that day, as a floc of his people, for holy stones should be reisid on the land of him.)
Luth Und der HErr, ihr GOtt, wird ihnen zu der Zeit helfen wie einer Herde seines Volks; denn es werden in seinem Lande heilige Steine aufgerichtet werden.
(And the/of_the LORD, you/their/her God, becomes to_them to the/of_the time helfen like einer Herde seines peoples; because it become in his land holye Steine aufgerichtet become.)
ClVg Et salvabit eos Dominus Deus eorum in die illa, ut gregem populi sui, quia lapides sancti elevabuntur super terram ejus.
(And will_save them Master God their in day illa, as gregem of_the_people sui, because lapides sancti elevabuntur over the_earth/land his. )
9:16 On that day: See study note on 3:10.
• The Old Testament prophets portrayed the Messiah as a king and as a faithful shepherd (see Ezek 34:12, 16, 23; 37:24; John 10:1; Heb 13:20; 1 Pet 5:4).
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) God will rescue them … as the flock of his people
(Some words not found in UHB: and,save,them YHWH God,their in_the=day (the)=that as,flock people,his that/for/because/then/when jewels crown sparkling on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land,his )
The people of Israel are spoken of as if they are God’s sheep that he cares for and protects.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) They are the jewels of a crown
(Some words not found in UHB: and,save,them YHWH God,their in_the=day (the)=that as,flock people,his that/for/because/then/when jewels crown sparkling on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land,his )
The people of Israel are spoken of as if they were the expensive jewels in the crown of a king that show how glorious he is. Alternate translation: “They will be like beautiful stones in a crown”