Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἐπιτελέω’ (epiteleō)

epiteleō

This root form (lemma) ‘ἐπιτελέω’ is used in 9 different forms in the Greek originals: ἐπιτελέσαι (V-NAA····), ἐπιτελέσας (V-PAA·NMS), ἐπιτελέσατε (V-MAA2··P), ἐπιτελέσει (V-IFA3··S), ἐπιτελέσῃ (V-SAA3··S), ἐπιτελεῖν (V-NPA····), ἐπιτελεῖσθαι (V-NPP····), ἐπιτελεῖσθε (V-IPM2··P), ἐπιτελοῦντες (V-PPA·NMP).

It is glossed in 9 different ways: ‘having accomplished’, ‘to accomplish’, ‘to_be accomplishing’, ‘to_be_being accomplished’, ‘will_be accomplishing it’, ‘he may accomplish’, ‘you_all are accomplishing’, ‘accomplish you’, ‘accomplishing’.

Have 10 uses of Greek root word (lemma) ‘epiteleō’ (verb) in the Greek originals

Rom 15:28ἐπιτελέσας (epitelesas) PAA·NMS ‘this therefore having accomplished and having sealed to them’ SR GNT Rom 15:28 word 3

OET-LV: 28Therefore this having_accomplished, and having_sealed to_them the fruit this, I_will_be_going_away by you_all into Spania.   (ROM_15:28)

OET-RV: 28So then, having done that and having guaranteed heavenly rewards for them, I will go to Spain by way of your place, (ROM 15:28)

2 Cor 7:1ἐπιτελοῦντες (epitelountes) PPA·NMP ‘of flesh and spirit accomplishing holiness in the reverence’ SR GNT 2 Cor 7:1 word 16

OET-LV: 7Therefore these having the promises, beloved, we_may_cleanse ourselves from every defilement of_flesh and spirit, accomplishing holiness in the_reverence of_god.   (CO2_7:1)

OET-RV: 7Dear brothers and sisters, because we have those promises we should avoid doing anything that would defile our bodies or our spirits, thus staying pure due to our respect for God. (CO2 7:1)

2 Cor 8:6ἐπιτελέσῃ (epitelesaʸ) SAA3··S ‘he previously_began thus also he may accomplish in you_all also’ SR GNT 2 Cor 8:6 word 12

OET-LV: 6In_order that to_exhort us Titos, in_order_that as he_previously_began, thus also he_may_accomplish in you_all also the grace this.   (CO2_8:6)

OET-RV: 6So we encouraged Titos that just as he began to do previously, that he would go on to cultivate this generosity in you. (CO2 8:6)

2 Cor 8:11ἐπιτελέσατε (epitelesate) MAA2··P ‘but also to do accomplish you so_that just_as the’ SR GNT 2 Cor 8:11 word 6

OET-LV: 11But right_now also which to_do accomplish you, so_that just_as the readiness of_the one to_be_willing, thus also that to_accomplish out_of that to_be_having.   (CO2_8:11)

OET-RV: 11Now you should see this through so that you’re all not just ready to be willing, but also to actually accomplish that from what you have, (CO2 8:11)

2 Cor 8:11ἐπιτελέσαι (epitelesai) NAA···· ‘thus also that to accomplish out_of that to_be having’ SR GNT 2 Cor 8:11 word 16

OET-LV: 11But right_now also which to_do accomplish you, so_that just_as the readiness of_the one to_be_willing, thus also that to_accomplish out_of that to_be_having.   (CO2_8:11)

OET-RV: 11Now you should see this through so that you’re all not just ready to be willing, but also to actually accomplish that from what you have, (CO2 8:11)

Gal 3:3ἐπιτελεῖσθε (epiteleisthe) IPM2··P ‘in the spirit now in the flesh you_all are accomplishing’ SR GNT Gal 3:3 word 8

OET-LV: 3Thus you_all_are foolish?   Having_begun in_the_spirit, now you_all_are_accomplishing in_the_flesh?   (GAL_3:3)

OET-RV: 3So aren’t you being foolish? Having begun in the spirit, now you people are focussing back on bodily discipline. (GAL 3:3)

Php 1:6ἐπιτελέσει (epitelesei) IFA3··S ‘you_all a work good will_be accomplishing it until the day of chosen_one/messiah’ SR GNT Php 1:6 word 11

OET-LV: 6having_persuaded same thing this, that the one having_begun in you_all a_work good, will_be_accomplishing it until the_day of_chosen_one/messiah Yaʸsous, (PHP_1:6)

OET-RV: 6I’m sure of this: that the one who started a good work in you all will ensure that it’s continued through to the day of the return of Messiah Yeshua. (PHP 1:6)

Heb 8:5ἐπιτελεῖν (epitelein) NPA···· ‘has_been warned Mōsaʸs/(Mosheh) going to_be accomplishing the tent be seeing’ SR GNT Heb 8:5 word 13

OET-LV: 5who for_a_copy and shadow are_serving of_the heavenly realms, as has_been_warned Mōsaʸs/(Mosheh), going to_be_accomplishing the for:   tent, be_seeing he_is_saying:   you_will_be_making all things according_to the pattern which having_been_shown to_you in the mountain.   (HEB_8:5)

OET-RV: 5They serve a copy or shadow of the heavenly realms just as Mosheh was warned when he was about to start making the tent of worship:
 ⇔ ‘Make everything according to the pattern that I showed you on the mountain.’ (HEB 8:5)

Heb 9:6ἐπιτελοῦντες (epitelountes) PPA·NMP ‘priests the sacred_services accomplishing’ SR GNT Heb 9:6 word 18

OET-LV: 6And these things thus having_been_prepared, into on_one_hand the first tent room, through everything are_entering the priests, the sacred_services accomplishing, (HEB_9:6)

OET-RV: 6And then with all of that having been prepared, the priests entered past everything in the first room of the tent to carry out their sacred services. (HEB 9:6)

1 Pet 5:9ἐπιτελεῖσθαι (epiteleisthai) NPP···· ‘world of you_all brotherhood to_be_being accomplished’ SR GNT 1 Pet 5:9 word 20

OET-LV: 9against_whom resist, solid in_the in_faith, having_known the same things of_the sufferings, by_the in the world of_you_all brotherhood to_be_being_accomplished.   (PE1_5:9)

OET-RV: 9but remain firmly in the faith and resist him, knowing that fellow believers all around the world experiencing similar sufferings are doing the same. (PE1 5:9)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘teleō’ with prefix=‘epi’

Have 28 uses of Greek root word (lemma)teleō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 19:28τετέλεσται (tetelestai) IEP3··S ‘that now all things has_been accomplished in_order_that may_be completed the’ SR GNT Yhn 19:28 word 12

OET-LV: 28After this having_known the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that all things now has_been_accomplished, in_order_that the scripture may_be_completed, he_is_saying:   I_am_thirsting.   (JHN_19:28)

OET-RV: 28Having done this, Yeshua knew that everything had been accomplished, and (in order for the scriptures to be fulfilled) said, “I’m thirsty. (JHN 19:28)

Yhn (Jhn) 19:30Τετέλεσται (Tetelestai) IEP3··S ‘wine_vinegar Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he said it has_been finished and having bowed the’ SR GNT Yhn 19:30 word 9

OET-LV: 30Therefore when the Yaʸsous took the wine_vinegar, he_said:   It_has_been_finished.   And having_bowed the head, he_gave_over his spirit.   (JHN_19:30)

OET-RV: 30After Yeshua had sucked some wine out, he said, “It is finished.Then he bowed his head and gave up his spirit. (JHN 19:30)

Mat 7:28ἐτέλεσεν (etelesen) IAA3··S ‘and it became when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) messages these’ SR GNT Mat 7:28 word 5

OET-LV: 28And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, the crowds were_being_astonished at the teaching of_him, (MAT_7:28)

OET-RV: 28When Yeshua had finished sharing all these messages, the crowds were astonished at his teaching (MAT 7:28)

Mat 10:23τελέσητε (telesaʸte) SAA2··P ‘to you_all by_no_means not you_all may finish the cities of the’ SR GNT Mat 10:23 word 34

OET-LV: 23But whenever they_may_be_persecuting you_all in the this city, be_fleeing to the next, because/for, truly I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _finish the cities of_the Israaʸl/(Yisrāʼēl), until the son of_ the _man may_come.   (MAT_10:23)

OET-RV: 23Whenever they persecute you in one city, escape to the next city, because I can assure you that you won’t get through all the cities in Yisrael before humanity’s child comes. (MAT 10:23)

Mat 11:1ἐτέλεσεν (etelesen) IAA3··S ‘and it became when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) directing to the’ SR GNT Mat 11:1 word 4

OET-LV: 11And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished directing to_the twelve apprentices/followers of_him, he_departed from_there which to_be_teaching and to_be_proclaiming in the cities of_them.   (MAT_11:1)

OET-RV: 11When Yeshua had finished giving those instructions to his twelve apprentices, he also left there and went to teach and preach in the Jewish cities. (MAT 11:1)

Mat 13:53ἐτέλεσεν (etelesen) IAA3··S ‘and it became when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the parables’ SR GNT Mat 13:53 word 4

OET-LV: 53And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these parables, he_withdrew from_there.   (MAT_13:53)

OET-RV: 53After Yeshua had finished explaining the parables, he left that place (MAT 13:53)

Mat 17:24τελεῖ (telei) IPA3··S ‘teacher of you_all not is paying the didraⱪmon’ SR GNT Mat 17:24 word 24

OET-LV: 24And them having_come to Kafarnaʼoum, the ones receiving the two_drachmas approached to_ the _Petros and said:   The teacher of_you_all is_ not _paying the two_drachmas?   (MAT_17:24)

OET-RV: 24Then when they got to Capernaum, the tax-collectors collecting the poll tax approached Peter and asked him, “Isn’t your teacher going to pay the tax?” (MAT 17:24)

Mat 19:1ἐτέλεσεν (etelesen) IAA3··S ‘and it became when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) messages these’ SR GNT Mat 19:1 word 5

OET-LV: 19And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, he_withdrew from the Galilaia/(Gālīl) and came to the regions of_ the _Youdaia beyond the Yordanaʸs/(Yardēn).   (MAT_19:1)

OET-RV: 19When Yeshua had finished these messages, he left Galilee and went to the Yudean regions on the other side of the Yordan River (MAT 19:1)

Mat 26:1ἐτέλεσεν (etelesen) IAA3··S ‘and it became when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) all the’ SR GNT Mat 26:1 word 5

OET-LV: 26And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished all the these messages, he_said to_the apprentices/followers of_him, (MAT_26:1)

OET-RV: 26After Yeshua had completed his teaching, he told his apprentices, (MAT 26:1)

Luke 2:39ἐτέλεσαν (etelesan) IAA3··P ‘and when they accomplished all the things according_to’ SR GNT Luke 2:39 word 3

OET-LV: 39And when they_accomplished all the things according_to the law of_the_master, they_returned to the Galilaia/(Gālīl), to Nazaret the_city of_themselves.   (LUK_2:39)

OET-RV: 39When they had done all the rituals according to Yahweh’s instructions, they returned to their home town of Nazareth up in Galilee. (LUK 2:39)

Luke 12:50τελεσθῇ (telesthaʸ) SAP3··S ‘I am_being pressed until of which it may_be accomplished’ SR GNT Luke 12:50 word 12

OET-LV: 50But I_am_having to_be_immersed immersion, and how I_am_being_pressed until of_which it_may_be_accomplished.   (LUK_12:50)

OET-RV: 50but I have to undergo an immersion into suffering, and until it’s achieved, the weight of it coming crushes my soul. (LUK 12:50)

Luke 18:31τελεσθήσεται (telesthaʸsetai) IFP3··S ‘to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and will_be_being accomplished all the things having_been written’ SR GNT Luke 18:31 word 15

OET-LV: 31And having_taken the twelve, he_said to them:   Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the things having_been_written by the prophets about_the son of_ the _man will_be_being_accomplished.   (LUK_18:31)

OET-RV: 31Then taking the twelve aside, Yeshua told them, “Listen, we’re about to go down to Yerushalem and everything that the prophets wrote about humanity’s child will soon happen. (LUK 18:31)

Luke 22:37τελεσθῆναι (telesthaʸnai) NAP···· ‘which having_been written it is fitting to_be accomplished in me and’ SR GNT Luke 22:37 word 11

OET-LV: 37For/Because I_am_saying to_you_all that this which having_been_written, it_is_fitting to_be_accomplished in me, which And he_was_counted with the_lawless, because/for also the thing concerning me is_having an_end.   (LUK_22:37)

OET-RV: 37because it was written that ‘he was considered to be a lawbreaker’ and I’m telling you all that everything that was written about me, will be fulfilled and my time here is soon about to end. (LUK 22:37)

Acts 13:29ἐτέλεσαν (etelesan) IAA3··P ‘when and they finished all the things concerning’ SR GNT Acts 13:29 word 3

OET-LV: 29And when they_finished all the things having_been_written concerning him, having_taken_down him from the stake, they_put him in a_tomb.   (ACT_13:29)

OET-RV: 29and when they’d done all the things that the prophets had written about him, they took his body down from the post he’d been nailed to and placed it in a burial chamber. (ACT 13:29)

Rom 2:27τελοῦσα (telousa) PPA·NFS ‘uncircumcision the law finishing you who through’ SR GNT Rom 2:27 word 9

OET-LV: 27And will_be_judging the by nature uncircumcision, the law finishing, you who through the_letter and circumcision are a_transgressor of_law.   (ROM_2:27)

OET-RV: 27Yes, those peoples who are not circumcised but keep the law, will be judging you who were given the law in writing and are circumcised, yet break those laws. (ROM 2:27)

Rom 13:6τελεῖτε (teleite) IPA2··P ‘for also taxes you_all are finishing ministers for of god’ SR GNT Rom 13:6 word 6

OET-LV: 6Because_of for this, also taxes you_all_are_finishing, because/for ministers of_god they_are, because/for same thing this persevering.   (ROM_13:6)

OET-RV: 6That’s also why you all should pay the taxes that you owe, because the authorities are God’s servants and work hard to do that. (ROM 13:6)

2 Cor 12:9τελεῖται (teleitai) IPP3··S ‘power in weakness is_being finished most_gladly therefore rather’ SR GNT 2 Cor 12:9 word 16

OET-LV: 9And he_has_said to_me:   Is_sufficing for_you the grace of_me, because/for the power in weakness is_being_finished.   Therefore most_gladly rather I_will_be_boasting in the weaknesses of_me, in_order_that may_take_residence in me the power of_the chosen_one/messiah.   (CO2_12:9)

OET-RV: 9and he told me, “Is my grace good enough for you? My power reaches its conclusion through weakness.” Therefore I’ll quite gladly boast about my weaknesses so that the messiah’s power can take residence in me. (CO2 12:9)

Gal 5:16τελέσητε (telesaʸte) SAA2··P ‘of the flesh by_no_means not may accomplish’ SR GNT Gal 5:16 word 11

OET-LV: 16But I_am_saying, be_walking by_the_spirit, and by_no_means may_ not _accomplish the_desire of_the_flesh.   (GAL_5:16)

OET-RV: 16I’ll tell you: allow yourselves to be led by the spirit, and then your earthly desires won’t triumph, (GAL 5:16)

2 Tim 4:7τετέλεκα (teteleka) IEA1··S ‘I have fought the course I have finished the faith I have kept’ SR GNT 2 Tim 4:7 word 9

OET-LV: 7I_have_fought The good fight, I_have_finished the course, I_have_kept the faith.   (TI2_4:7)

OET-RV: 7I’ve fought the fight for goodness. I’ve finished the race. I’ve kept the faith. (TI2 4:7)

Yac (Jam) 2:8τελεῖτε (teleite) IPA2··P ‘if however the law you_all are accomplishing royal according_to the’ SR GNT Yac 2:8 word 4

OET-LV: 8If however the_law you_all_are_accomplishing royal, according_to the scripture:   You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself, well you_all_are_doing.   (JAM_2:8)

OET-RV: 8However if you are obeying the golden law, then when you love your neighbour as yourself, you’ll be doing well according to the scriptures. (JAM 2:8)

Rev 10:7ἐτελέσθη (etelesthaʸ) IAP3··S ‘he may_be going to_be trumpeting also was finished the mystery of god’ SR GNT Rev 10:7 word 17

OET-LV: 7But in the days of_the voice of_the messenger, seventh when he_may_be_going to_be_trumpeting, also was_finished the mystery of_ the _god, as he_good_message_preached to_the of_himself slaves, the prophets.   (REV_10:7)

OET-RV: 7but at the time when the seventh messenger will speak and blow his trumpet, then the hidden purposes of God will come to be, just like he told his slaves the prophets long ago.” (REV 10:7)

Rev 11:7τελέσωσιν (telesōsin) SAA3··P ‘and whenever they may finish the testimony of them’ SR GNT Rev 11:7 word 3

OET-LV: 7And whenever they_may_finish the testimony of_them, the wild_animal which going_up out_of the abyss will_be_making with them war, and will_be_overcoming them, and will_be_killing_off them.   (REV_11:7)

OET-RV: 7When the two witnesses have finished speaking out, the creature that comes up from the deep, dark pit will attack them. It’ll overpower them and then kill them. (REV 11:7)

Rev 15:1ἐτελέσθη (etelesthaʸ) IAP3··S ‘because in them was finished the rage of god’ SR GNT Rev 15:1 word 22

OET-LV: 15And I_saw another sign in the heaven, great and marvellous, seven messengers having seven plagues the last, because in them was_finished the rage of_ the _god.   (REV_15:1)

OET-RV: 15Then I saw another miraculous sign in heaven: seven messengers with the seven final plagues, because the expression of God’s anger will finish with these. (REV 15:1)

Rev 15:8τελεσθῶσιν (telesthōsin) SAP3··P ‘the temple until may_be finished the seven plagues’ SR GNT Rev 15:8 word 29

OET-LV: 8And was_filled the temple with_smoke from the glory of_ the _god, and from the power of_him, and no_one was_able to_come_in into the temple, until may_be_finished the seven seven plagues of_the messengers.   (REV_15:8)

OET-RV: 8and the temple was filled with smoke from God’s glory and from his power, and no one was able to enter the temple until the seven plagues of the seven messengers were completed. (REV 15:8)

Rev 17:17τελεσθήσονται (telesthaʸsontai) IFP3··P ‘to the wild_animal until will_be_being accomplished the messages of god’ SR GNT Rev 17:17 word 30

OET-LV: 17For/Because the god gave into the hearts of_them to_do the opinion of_him, and to_do one opinion, and to_give the kingdom of_them to_the wild_animal, until will_be_being_accomplished the messages of_ the _god.   (REV_17:17)

OET-RV: 17because God has put it into their hearts to do his purpose and to do one purpose and to give their kingdom to the wild animal until God’s words turn into reality. (REV 17:17)

Rev 20:3τελεσθῇ (telesthaʸ) SAP3··S ‘the nations until may_be finished the thousand years’ SR GNT Rev 20:3 word 26

OET-LV: 3and he_throw him into the abyss, and shut and sealed it over him, in_order_that not he_may_deceive anymore the nations, until may_be_finished the thousand years, after these things, it_is_fitting him to_be_released a_little time.   (REV_20:3)

OET-RV: 3The messenger threw him into the pit and shut it and sealed it over him so that he wouldn’t deceive the nations anymore until the thousand years were ended. After that, it will be necessary for him to be released for a short time. (REV 20:3)

Rev 20:5τελεσθῇ (telesthaʸ) SAP3··S ‘not lived until may_be finished the thousand years’ SR GNT Rev 20:5 word 12

OET-LV: 5The rest of_the dead not lived, until may_be_finished the thousand years.   This is the resurrection the first.   (REV_20:5)

OET-RV: 5The rest of the dead didn’t come back to life until the thousand years were up. That’s the first resurrection. (REV 20:5)

Rev 20:7τελεσθῇ (telesthaʸ) SAP3··S ‘and whenever may_be finished the thousand years’ SR GNT Rev 20:7 word 4

OET-LV: 7And whenever may_be_finished the thousand years, will_be_being_released the Satan/(Sāţān) out_of the prison of_him, (REV_20:7)

OET-RV: 7At the end of the thousand years, Satan will be released from his prison, (REV 20:7)

Lemmas with similar glosses to ‘ἐπιτελέω’ (epiteleō)

Have 28 uses of Greek root word (lemma)teleō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 19:28τετέλεσται (tetelestai) IEP3··S ‘that now all things has_been accomplished in_order_that may_be completed the’ SR GNT Yhn 19:28 word 12

OET-LV: 28After this having_known the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that all things now has_been_accomplished, in_order_that the scripture may_be_completed, he_is_saying:   I_am_thirsting.   (JHN_19:28)

OET-RV: 28Having done this, Yeshua knew that everything had been accomplished, and (in order for the scriptures to be fulfilled) said, “I’m thirsty. (JHN 19:28)

Yhn (Jhn) 19:30Τετέλεσται (Tetelestai) IEP3··S ‘wine_vinegar Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he said it has_been finished and having bowed the’ SR GNT Yhn 19:30 word 9

OET-LV: 30Therefore when the Yaʸsous took the wine_vinegar, he_said:   It_has_been_finished.   And having_bowed the head, he_gave_over his spirit.   (JHN_19:30)

OET-RV: 30After Yeshua had sucked some wine out, he said, “It is finished.Then he bowed his head and gave up his spirit. (JHN 19:30)

Mat 7:28ἐτέλεσεν (etelesen) IAA3··S ‘and it became when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) messages these’ SR GNT Mat 7:28 word 5

OET-LV: 28And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, the crowds were_being_astonished at the teaching of_him, (MAT_7:28)

OET-RV: 28When Yeshua had finished sharing all these messages, the crowds were astonished at his teaching (MAT 7:28)

Mat 10:23τελέσητε (telesaʸte) SAA2··P ‘to you_all by_no_means not you_all may finish the cities of the’ SR GNT Mat 10:23 word 34

OET-LV: 23But whenever they_may_be_persecuting you_all in the this city, be_fleeing to the next, because/for, truly I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _finish the cities of_the Israaʸl/(Yisrāʼēl), until the son of_ the _man may_come.   (MAT_10:23)

OET-RV: 23Whenever they persecute you in one city, escape to the next city, because I can assure you that you won’t get through all the cities in Yisrael before humanity’s child comes. (MAT 10:23)

Mat 11:1ἐτέλεσεν (etelesen) IAA3··S ‘and it became when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) directing to the’ SR GNT Mat 11:1 word 4

OET-LV: 11And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished directing to_the twelve apprentices/followers of_him, he_departed from_there which to_be_teaching and to_be_proclaiming in the cities of_them.   (MAT_11:1)

OET-RV: 11When Yeshua had finished giving those instructions to his twelve apprentices, he also left there and went to teach and preach in the Jewish cities. (MAT 11:1)

Mat 13:53ἐτέλεσεν (etelesen) IAA3··S ‘and it became when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the parables’ SR GNT Mat 13:53 word 4

OET-LV: 53And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these parables, he_withdrew from_there.   (MAT_13:53)

OET-RV: 53After Yeshua had finished explaining the parables, he left that place (MAT 13:53)

Mat 17:24τελεῖ (telei) IPA3··S ‘teacher of you_all not is paying the didraⱪmon’ SR GNT Mat 17:24 word 24

OET-LV: 24And them having_come to Kafarnaʼoum, the ones receiving the two_drachmas approached to_ the _Petros and said:   The teacher of_you_all is_ not _paying the two_drachmas?   (MAT_17:24)

OET-RV: 24Then when they got to Capernaum, the tax-collectors collecting the poll tax approached Peter and asked him, “Isn’t your teacher going to pay the tax?” (MAT 17:24)

Mat 19:1ἐτέλεσεν (etelesen) IAA3··S ‘and it became when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) messages these’ SR GNT Mat 19:1 word 5

OET-LV: 19And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, he_withdrew from the Galilaia/(Gālīl) and came to the regions of_ the _Youdaia beyond the Yordanaʸs/(Yardēn).   (MAT_19:1)

OET-RV: 19When Yeshua had finished these messages, he left Galilee and went to the Yudean regions on the other side of the Yordan River (MAT 19:1)

Mat 26:1ἐτέλεσεν (etelesen) IAA3··S ‘and it became when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) all the’ SR GNT Mat 26:1 word 5

OET-LV: 26And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished all the these messages, he_said to_the apprentices/followers of_him, (MAT_26:1)

OET-RV: 26After Yeshua had completed his teaching, he told his apprentices, (MAT 26:1)

Luke 2:39ἐτέλεσαν (etelesan) IAA3··P ‘and when they accomplished all the things according_to’ SR GNT Luke 2:39 word 3

OET-LV: 39And when they_accomplished all the things according_to the law of_the_master, they_returned to the Galilaia/(Gālīl), to Nazaret the_city of_themselves.   (LUK_2:39)

OET-RV: 39When they had done all the rituals according to Yahweh’s instructions, they returned to their home town of Nazareth up in Galilee. (LUK 2:39)

Luke 12:50τελεσθῇ (telesthaʸ) SAP3··S ‘I am_being pressed until of which it may_be accomplished’ SR GNT Luke 12:50 word 12

OET-LV: 50But I_am_having to_be_immersed immersion, and how I_am_being_pressed until of_which it_may_be_accomplished.   (LUK_12:50)

OET-RV: 50but I have to undergo an immersion into suffering, and until it’s achieved, the weight of it coming crushes my soul. (LUK 12:50)

Luke 18:31τελεσθήσεται (telesthaʸsetai) IFP3··S ‘to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and will_be_being accomplished all the things having_been written’ SR GNT Luke 18:31 word 15

OET-LV: 31And having_taken the twelve, he_said to them:   Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the things having_been_written by the prophets about_the son of_ the _man will_be_being_accomplished.   (LUK_18:31)

OET-RV: 31Then taking the twelve aside, Yeshua told them, “Listen, we’re about to go down to Yerushalem and everything that the prophets wrote about humanity’s child will soon happen. (LUK 18:31)

Luke 22:37τελεσθῆναι (telesthaʸnai) NAP···· ‘which having_been written it is fitting to_be accomplished in me and’ SR GNT Luke 22:37 word 11

OET-LV: 37For/Because I_am_saying to_you_all that this which having_been_written, it_is_fitting to_be_accomplished in me, which And he_was_counted with the_lawless, because/for also the thing concerning me is_having an_end.   (LUK_22:37)

OET-RV: 37because it was written that ‘he was considered to be a lawbreaker’ and I’m telling you all that everything that was written about me, will be fulfilled and my time here is soon about to end. (LUK 22:37)

Acts 13:29ἐτέλεσαν (etelesan) IAA3··P ‘when and they finished all the things concerning’ SR GNT Acts 13:29 word 3

OET-LV: 29And when they_finished all the things having_been_written concerning him, having_taken_down him from the stake, they_put him in a_tomb.   (ACT_13:29)

OET-RV: 29and when they’d done all the things that the prophets had written about him, they took his body down from the post he’d been nailed to and placed it in a burial chamber. (ACT 13:29)

Rom 2:27τελοῦσα (telousa) PPA·NFS ‘uncircumcision the law finishing you who through’ SR GNT Rom 2:27 word 9

OET-LV: 27And will_be_judging the by nature uncircumcision, the law finishing, you who through the_letter and circumcision are a_transgressor of_law.   (ROM_2:27)

OET-RV: 27Yes, those peoples who are not circumcised but keep the law, will be judging you who were given the law in writing and are circumcised, yet break those laws. (ROM 2:27)

Rom 13:6τελεῖτε (teleite) IPA2··P ‘for also taxes you_all are finishing ministers for of god’ SR GNT Rom 13:6 word 6

OET-LV: 6Because_of for this, also taxes you_all_are_finishing, because/for ministers of_god they_are, because/for same thing this persevering.   (ROM_13:6)

OET-RV: 6That’s also why you all should pay the taxes that you owe, because the authorities are God’s servants and work hard to do that. (ROM 13:6)

2 Cor 12:9τελεῖται (teleitai) IPP3··S ‘power in weakness is_being finished most_gladly therefore rather’ SR GNT 2 Cor 12:9 word 16

OET-LV: 9And he_has_said to_me:   Is_sufficing for_you the grace of_me, because/for the power in weakness is_being_finished.   Therefore most_gladly rather I_will_be_boasting in the weaknesses of_me, in_order_that may_take_residence in me the power of_the chosen_one/messiah.   (CO2_12:9)

OET-RV: 9and he told me, “Is my grace good enough for you? My power reaches its conclusion through weakness.” Therefore I’ll quite gladly boast about my weaknesses so that the messiah’s power can take residence in me. (CO2 12:9)

Gal 5:16τελέσητε (telesaʸte) SAA2··P ‘of the flesh by_no_means not may accomplish’ SR GNT Gal 5:16 word 11

OET-LV: 16But I_am_saying, be_walking by_the_spirit, and by_no_means may_ not _accomplish the_desire of_the_flesh.   (GAL_5:16)

OET-RV: 16I’ll tell you: allow yourselves to be led by the spirit, and then your earthly desires won’t triumph, (GAL 5:16)

2 Tim 4:7τετέλεκα (teteleka) IEA1··S ‘I have fought the course I have finished the faith I have kept’ SR GNT 2 Tim 4:7 word 9

OET-LV: 7I_have_fought The good fight, I_have_finished the course, I_have_kept the faith.   (TI2_4:7)

OET-RV: 7I’ve fought the fight for goodness. I’ve finished the race. I’ve kept the faith. (TI2 4:7)

Yac (Jam) 2:8τελεῖτε (teleite) IPA2··P ‘if however the law you_all are accomplishing royal according_to the’ SR GNT Yac 2:8 word 4

OET-LV: 8If however the_law you_all_are_accomplishing royal, according_to the scripture:   You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself, well you_all_are_doing.   (JAM_2:8)

OET-RV: 8However if you are obeying the golden law, then when you love your neighbour as yourself, you’ll be doing well according to the scriptures. (JAM 2:8)

Rev 10:7ἐτελέσθη (etelesthaʸ) IAP3··S ‘he may_be going to_be trumpeting also was finished the mystery of god’ SR GNT Rev 10:7 word 17

OET-LV: 7But in the days of_the voice of_the messenger, seventh when he_may_be_going to_be_trumpeting, also was_finished the mystery of_ the _god, as he_good_message_preached to_the of_himself slaves, the prophets.   (REV_10:7)

OET-RV: 7but at the time when the seventh messenger will speak and blow his trumpet, then the hidden purposes of God will come to be, just like he told his slaves the prophets long ago.” (REV 10:7)

Rev 11:7τελέσωσιν (telesōsin) SAA3··P ‘and whenever they may finish the testimony of them’ SR GNT Rev 11:7 word 3

OET-LV: 7And whenever they_may_finish the testimony of_them, the wild_animal which going_up out_of the abyss will_be_making with them war, and will_be_overcoming them, and will_be_killing_off them.   (REV_11:7)

OET-RV: 7When the two witnesses have finished speaking out, the creature that comes up from the deep, dark pit will attack them. It’ll overpower them and then kill them. (REV 11:7)

Rev 15:1ἐτελέσθη (etelesthaʸ) IAP3··S ‘because in them was finished the rage of god’ SR GNT Rev 15:1 word 22

OET-LV: 15And I_saw another sign in the heaven, great and marvellous, seven messengers having seven plagues the last, because in them was_finished the rage of_ the _god.   (REV_15:1)

OET-RV: 15Then I saw another miraculous sign in heaven: seven messengers with the seven final plagues, because the expression of God’s anger will finish with these. (REV 15:1)

Rev 15:8τελεσθῶσιν (telesthōsin) SAP3··P ‘the temple until may_be finished the seven plagues’ SR GNT Rev 15:8 word 29

OET-LV: 8And was_filled the temple with_smoke from the glory of_ the _god, and from the power of_him, and no_one was_able to_come_in into the temple, until may_be_finished the seven seven plagues of_the messengers.   (REV_15:8)

OET-RV: 8and the temple was filled with smoke from God’s glory and from his power, and no one was able to enter the temple until the seven plagues of the seven messengers were completed. (REV 15:8)

Rev 17:17τελεσθήσονται (telesthaʸsontai) IFP3··P ‘to the wild_animal until will_be_being accomplished the messages of god’ SR GNT Rev 17:17 word 30

OET-LV: 17For/Because the god gave into the hearts of_them to_do the opinion of_him, and to_do one opinion, and to_give the kingdom of_them to_the wild_animal, until will_be_being_accomplished the messages of_ the _god.   (REV_17:17)

OET-RV: 17because God has put it into their hearts to do his purpose and to do one purpose and to give their kingdom to the wild animal until God’s words turn into reality. (REV 17:17)

Rev 20:3τελεσθῇ (telesthaʸ) SAP3··S ‘the nations until may_be finished the thousand years’ SR GNT Rev 20:3 word 26

OET-LV: 3and he_throw him into the abyss, and shut and sealed it over him, in_order_that not he_may_deceive anymore the nations, until may_be_finished the thousand years, after these things, it_is_fitting him to_be_released a_little time.   (REV_20:3)

OET-RV: 3The messenger threw him into the pit and shut it and sealed it over him so that he wouldn’t deceive the nations anymore until the thousand years were ended. After that, it will be necessary for him to be released for a short time. (REV 20:3)

Rev 20:5τελεσθῇ (telesthaʸ) SAP3··S ‘not lived until may_be finished the thousand years’ SR GNT Rev 20:5 word 12

OET-LV: 5The rest of_the dead not lived, until may_be_finished the thousand years.   This is the resurrection the first.   (REV_20:5)

OET-RV: 5The rest of the dead didn’t come back to life until the thousand years were up. That’s the first resurrection. (REV 20:5)

Rev 20:7τελεσθῇ (telesthaʸ) SAP3··S ‘and whenever may_be finished the thousand years’ SR GNT Rev 20:7 word 4

OET-LV: 7And whenever may_be_finished the thousand years, will_be_being_released the Satan/(Sāţān) out_of the prison of_him, (REV_20:7)

OET-RV: 7At the end of the thousand years, Satan will be released from his prison, (REV 20:7)

Key: V=verb