Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 20 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel REV 20:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Rev 20:7 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)At the end of the thousand years, Satan will be released from his prison,

OET-LVAnd whenever may_be_finished the thousand years, will_be_being_released the Satan/(Sāţān) out_of the prison of_him,

SR-GNTΚαὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,
   (Kai hotan telesthaʸ ta ⱪilia etaʸ, luthaʸsetai ho Satanas ek taʸs fulakaʸs autou,)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTBut when the thousand years are ended, Satan will be released from his prison,

USTAt the end of the thousand years, God will release Satan from the deep, dark pit.

BSB  § When the thousand years are complete, Satan will be released from his prison,

BLBAnd when the thousand years shall have been completed, Satan will be released out of his prison,


AICNTAnd when[fn] the thousand years are completed, Satan will be released from his prison


20:7, when: Or whenever.

OEBWhen the thousand years are ended, Satan will be let loose from his prison,

WEBBEAnd after the thousand years, Satan will be released from his prison

WMBB (Same as above)

NETNow when the thousand years are finished, Satan will be released from his prison

LSVAnd when the one thousand years may be completed, Satan will be loosed out of his prison,

FBVOnce the thousand years are over, Satan will be set free from his prison,

TCNT[fn]When the thousand years are completed, Satan will be released from his prison


20:7 When the thousand years are completed ¦ After the thousand years K BYZ HF

T4TWhen the 1,000 years are ended, Satan will be released {God’s angel will release Satan} from the deep pit in which he was imprisoned.

LEBAnd when the thousand years are completed, Satan will be released from his prison

BBEAnd when the thousand years are ended, Satan will be let loose out of his prison,

MoffNo Moff REV book available

WymthBut when the thousand years are at an end, the Adversary will be released from his imprisonment,

ASVAnd when the thousand years are finished, Satan shall be loosed out of his prison,

DRAAnd when the thousand years shall be finished, Satan shall be loosed out of his prison, and shall go forth, and seduce the nations, which are over the four quarters of the earth, Gog, and Magog, and shall gather them together to battle, the number of whom is as the sand of the sea.

YLTAnd when the thousand years may be finished, the Adversary shall be loosed out of his prison,

DrbyAnd when the thousand years have been completed, Satan shall be loosed from his prison,

RVAnd when the thousand years are finished, Satan shall be loosed out of his prison,

WbstrAnd when the thousand years have expired, Satan shall be loosed from his prison,

KJB-1769And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,

KJB-1611And when the thousand yeeres are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
   (And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,)

BshpsAnd when the thousande yeres are expired, Satan shalbe loosed out of his pryson.
   (And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his pryson.)

GnvaAnd when the thousand yeres are expired, Satan shalbe loosed out of his prison,
   (And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison, )

CvdlAnd when the thousand yeares are expyred, Sathan shalbe lowsed out of his preson,
   (And when the thousand years are expyred, Satan shall be lowsed out of his preson,)

TNTAnd when the .M. yeares are experied Satan shalbe lowsed out of his preson
   (And when the .M. years are experied Satan shall be lowsed out of his preson )

WycAnd whanne a thousynde yeeris schulen be endid, Sathanas schal be vnboundun of his prisoun; and he schal go out, and schal disseyue folkis, that ben on foure corners of the erthe, Gog and Magog. And he schal gadere hem in to batel, whos noumbre is as the grauel of the see.
   (And when a thousand yearis should be endid, Satan shall be unboundun of his prisoun; and he shall go out, and shall disseyue folks/people, that been on four corners of the earth, Gog and Magog. And he shall gather them in to battle, whos number is as the grauel of the see.)

LuthUnd wenn tausend Jahre vollendet sind, wird der Satanas los werden aus seinem Gefängnis
   (And when tausend years vollendet are, becomes the/of_the Satanas los become out_of his Gefängnis)

ClVgEt cum consummati fuerint mille anni, solvetur Satanas de carcere suo, et exibit, et seducet gentes, quæ sunt super quatuor angulos terræ, Gog, et Magog, et congregabit eos in prælium, quorum numerus est sicut arena maris.[fn]
   (And when/with consummati fuerint a_thousand anni, solvetur Satanas about carcere suo, and exibit, and seducet gentes, which are over four angulos terræ, Gog, and Magog, and will_gather them in battle, quorum numerus it_is like arena maris. )


20.7 De carcere. Id est, de cordibus reproborum, in quibus modo ligatus est, ne pro velle sæviat. Magog. Id est detectos, id est omnes persecutores diabolum in se tegentes, et tandem ad apertam persecutionem procedentes. Vel ad litteram has duas gentes prius seducet, et per eas ad alios procedet. Et circumierunt castra sanctorum, id est eosdem sanctos in virtutibus munitos et unanimes in hoc bello.


20.7 De carcere. That it_is, about cordibus reproborum, in to_whom modo ligatus it_is, not for velle sæviat. Magog. That it_is detectos, id it_is everyone persecutores diabolum in se tegentes, and tandem to apertam persecutionem procedentes. Vel to litteram has duas gentes first/before seducet, and through eas to alios procedet. And circumierunt castra sanctorum, id it_is themdem sanctos in virtutibus munitos and unanimes in this bello.

UGNTκαὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,
   (kai hotan telesthaʸ ta ⱪilia etaʸ, luthaʸsetai ho Satanas ek taʸs fulakaʸs autou,)

SBL-GNTΚαὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,
   (Kai hotan telesthaʸ ta ⱪilia etaʸ, luthaʸsetai ho Satanas ek taʸs fulakaʸs autou,)

TC-GNTΚαὶ [fn]ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,
   (Kai hotan telesthaʸ ta ⱪilia etaʸ, luthaʸsetai ho Satanas ek taʸs fulakaʸs autou, )


20:7 οταν τελεσθη ¦ μετα K BYZ HF

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

20:1-10 There are three parts to this passage: the binding of Satan (20:1-3), the reign of God’s holy people (20:4-6), and the release of Satan for his final attempt at a battle (20:7-10). Four themes emerge: (1) Satan’s war is futile—he cannot withstand even an angel; (2) God’s holy people will be vindicated and glorified; (3) God will have the final victory; and (4) even when sinful and depraved human beings experience Christ’s good purposes in the world, they still flock after Satan when he gains even a small amount of freedom to act.

TTNTyndale Theme Notes:

The Thousand Years (The Millennium)

Revelation 20 describes the 1,000-year reign of Christ on earth. Three perspectives regarding how the millennium relates to the coming of Christ have been held by Christian groups with an equally high regard for Scripture as God’s inspired, authoritative word:

1. Premillennialism: The current age between Christ’s first and second comings will end when he returns to inaugurate a literal 1,000-year rule on earth with his holy people, after which Christ will execute the final judgment and inaugurate his eternal Kingdom.

2. Amillennialism: The “1,000 years” represents the current age between Christ’s first and second comings, in which Christ reigns spiritually with his people (i.e., there is not a literal 1,000-year period). At the end of this age, Christ will return, execute the final judgment, and inaugurate his eternal Kingdom.

3. Postmillennialism: During the current age following Christ’s first coming, Christ will establish through the church an age of peace on earth (the 1,000 years), at the end of which Christ will return, execute the final judgment, and inaugurate his eternal Kingdom.

Differences over these perspectives have caused conflict among Christians. Many have forsaken Christian fellowship with those who hold a different opinion. True Christian humility and love would never let such differences disrupt Christian fellowship, however (see 1 Pet 3:8).

All believers can agree about the overall message of Revelation: Christ will visibly return and rule in an actual new heaven and earth. A real spiritual warfare is taking place. Hell, like heaven, is real, and all people will be judged by God’s standards. The prophecies of Revelation offer hope to God’s people in the midst of pain, suffering, and confusion in the world.

Passages for Further Study

Rev 20:1-10


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη

whenever /may_be/_finished the thousand years

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “at the end of the thousand years”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

λυθήσεται ὁ Σατανᾶς

/will_be_being/_released ¬the Satan

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. See how you translated the similar expression in 20:3. Alternate translation: “God will command the angel who has the key to the abyss to release Satan”

BI Rev 20:7 ©