Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Cor 4:5
δέ (de) ‘chosen_one/messiah the master ourselves and slaves of you_all because_of’
Strongs=11610 Lemma=de
Word role=conjunction
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘δέ’ (C-···) has 7 different glosses: ‘and’, ‘and said’, ‘and what’, ‘but’, ‘but I_do’, ‘but it_is’, ‘on_the_other_hand’.
Yhn (Jhn) 2:9 ‘from_where is the but servants had known the ones’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:9 word 16
OET-LV: 9 And when the the_headwaiter tasted the water having_been_become wine, and had_ not _known from_where is, but the servants had_known the ones having_drawn the water, the headwaiter is_calling the bridegroom (JHN_2:9)
OET-RV: 9 and when the MC tasted the water that had now turned to wine, not knowing where it had come from he called the groom (JHN 2:9)
Yhn (Jhn) 3:29 ‘the bridegroom is the but friend of the bridegroom’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:29 word 9
OET-LV: 29 The one having the bride, is the_bridegroom, but the friend of_the bridegroom, the one having_stood and hearing from_him, is_rejoicing with_joy because_of the voice of_the bridegroom. Therefore this the my the joy has_been_fulfilled. (JHN_3:29)
OET-RV: 29 It’s the groom that has the bride—the best man is happy because he sees that the groom is happy. So I’m actually completely happy with all this. (JHN 3:29)
Yhn (Jhn) 3:30 ‘it is fitting to_be increasing me but to_be being_made_less’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:30 word 6
OET-LV: 30 That one it_is_fitting to_be_increasing, but me to_be_being_made_less. (JHN_3:30)
OET-RV: 30 It’s right and proper that he should increase and I should fade out.” (JHN 3:30)
Yhn (Jhn) 3:36 ‘life eternal the one but disbelieving in the son’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:36 word 12
OET-LV: 36 The one believing in the son, is_having eternal life, but the one disbelieving in_the son, not will_be_seeing life, but the severe_anger of_ the _god is_remaining on him. (JHN_3:36)
OET-RV: 36 Anyone who believes God’s son will live forever, but anyone who disobeys the son won’t be seeing life, but will feel God’s severe anger instead.” (JHN 3:36)
Yhn (Jhn) 4:6 ‘was and there well of Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:6 word 2
OET-LV: 6 and well of_ the _Yakōb was there. Therefore the Yaʸsous having_wearied from the journey, was_sitting thus at the well. The_hour was about the_sixth. (JHN_4:6)
OET-RV: 6 and ‘Yacob’s well’ was there. Yeshua was tired from all the walking and was sitting by the well around midday. (JHN 4:6)
Yhn (Jhn) 5:7 ‘pool in which but am coming I another’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:7 word 26
OET-LV: 7 The one ailing answered to_him: Master, I_am_ not _having a_person, in_order_that whenever the water may_be_disturbed, he_may_put me into the pool, in but which am_coming I, another before me is_coming_down. (JHN_5:7)
OET-RV: 7 “Yes mister,” the sick man answered, “but when the water starts moving, I don’t have a companion to lift me into the pool, so someone else always get there before me.” (JHN 5:7)
Yhn (Jhn) 5:11 ‘the one but answered to them the one’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:11 word 3
OET-LV: 11 but the_one answered to_them: The one having_made me healthy, that one said to_me: Take_up the pallet of_you and be_walking. (JHN_5:11)
OET-RV: 11 But the man answered, “The man who made me better told me to pick up my bedroll and start walking.” (JHN 5:11)
Yhn (Jhn) 5:29 ‘the resurrection of life the ones and the evil things having done’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:29 word 14
OET-LV: 29 and the ones having_practiced the good things they_will_be_going_out, to the_resurrection of_life, and the ones the having_done evil things, to the_resurrection of_judgement. (JHN_5:29)
OET-RV: 29 and the ones having done what is good will be given new life, and the ones having done what is evil will be condemned.” (JHN 5:29)
Yhn (Jhn) 5:35 ‘and shining you_all and willed to_be exulted for’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:35 word 10
OET-LV: 35 That one was the lamp which being_burned and shining, and you_all willed to_be_exulted for a_hour in the light of_him. (JHN_5:35)
OET-RV: 35 Yohan was a bright and shining light and you appreciated it for a short time. (JHN 5:35)
Yhn (Jhn) 6:51 ‘even the bread and that I will_be giving’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:51 word 30
OET-LV: 51 I am the which living bread which having_come_down out_of the heaven, if anyone may_eat of this the bread, he_will_be_living to the age. The even and bread that I will_be_giving, is the flesh of_me. for the life of_the world. (JHN_6:51)
OET-RV: 51 I am the living bread that came down from heaven and if anyone eats this bread, he will live through to the next age.” (JHN 6:51)
Yhn (Jhn) 7:6 ‘my not_yet is coming but time your always’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:6 word 15
OET-LV: 6 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them: - my the time is_ not_yet _coming, but the your the time always is ready. (JHN_7:6)
OET-RV: 6 So Yeshua responded, “Well, you guys can do that any time, but it’s not the right time for me yet. (JHN 7:6)
Yhn (Jhn) 7:7 ‘to_be hating you_all me but it is hating because I’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:7 word 10
OET-LV: 7 The world is_ not _able to_be_hating you_all, but it_is_hating me, because I am_testifying concerning it that the works of_it is evil. (JHN_7:7)
OET-RV: 7 All the people won’t hate you guys, but they do hate me because I teach about the evil things they are doing. (JHN 7:7)
Yhn (Jhn) 7:12 ‘good he is others on_the_other_hand were saying No but’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:12 word 21
OET-LV: 12 And there_was much grumbling concerning him among the crowds. The ones on_one_hand were_saying, that He_is good, on_the_other_hand others were_saying: No, but he_is_deceiving the crowd. (JHN_7:12)
OET-RV: 12 Even among the crowds there was a lot of quiet banter with some saying that Yeshua is a good man and others complaining that he was misleading the people. (JHN 7:12)
Yhn (Jhn) 7:18 ‘own is seeking the one but seeking the glory’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:18 word 12
OET-LV: 18 The one speaking from himself, is_seeking the his own glory, but the one seeking the glory of_the one having_sent him, this one is true, and unrighteousness is not in him. (JHN_7:18)
OET-RV: 18 Any person who just teaches their own thoughts is just seeking their own advancement, but anyone who wants to promote the one who sent them, this is authentic and there’s no hidden self-interest. (JHN 7:18)
Yhn (Jhn) 7:31 ‘of the crowd but many believed in’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:31 word 9
OET-LV: 31 The but many of crowd believed in him, and they_were_saying: Whenever the chosen_one/messiah, may_come, ˓will˒_ not _be_doing more signs than which this man did? (JHN_7:31)
OET-RV: 31 Many in the crowd did believe that he was from God and they were saying, “When the messiah comes, would he be doing greater miracles than what we’ve seen this man do?” (JHN 7:31)
Yhn (Jhn) 8:2 ‘of dawn and back arrived into’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:2 word 2
OET-LV: 2 (JHN_8:2)
Yhn (Jhn) 8:3 ‘are bringing and the scribes and’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:3 word 2
OET-LV: 3 (JHN_8:3)
Yhn (Jhn) 8:5 ‘in and the law Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:5 word 3
OET-LV: 5 (JHN_8:5)
Yhn (Jhn) 8:6 ‘this but they were saying tempting him’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:6 word 2
OET-LV: 6 (JHN_8:6)
Yhn (Jhn) 8:6 ‘they may_be having to_be accusing him but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) down having bent_down’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:6 word 11
OET-LV: 6 (JHN_8:6)
Yhn (Jhn) 8:7 ‘as and they were continuing_on asking him’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:7 word 2
OET-LV: 7 (JHN_8:7)
Yhn (Jhn) 8:9 ‘they and having heard and by’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:9 word 3
OET-LV: 9 (JHN_8:9)
Yhn (Jhn) 8:10 ‘having straightened_up and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and no_one’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:10 word 2
OET-LV: 10 (JHN_8:10)
Yhn (Jhn) 8:11 ‘she and said no_one master’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:11 word 3
OET-LV: 11 (JHN_8:11)
Yhn (Jhn) 8:11 ‘no_one master said and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) neither I’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:11 word 10
OET-LV: 11 (JHN_8:11)
Yhn (Jhn) 8:16 ‘even if I may_be judging but I judgement my’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:16 word 5
OET-LV: 16 but Even if I I_may_be_judging, the my the judgement is true, because I_am not alone, but I and the father having_sent me. (JHN_8:16)
OET-RV: 16 But even if I was judging, my judgement would be correct, because it wouldn’t just be me judging, but also the father who sent me. (JHN 8:16)
Yhn (Jhn) 8:17 ‘in the law and your has_been written that’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:17 word 5
OET-LV: 17 The also has_been_written in and the your law, that the testimony of_two men is true. (JHN_8:17)
OET-RV: 17 It’s even written in your own laws that the testimony of two men is valid. (JHN 8:17)
Yhn (Jhn) 8:55 ‘you_all have known him I but have known him and_if’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:55 word 6
OET-LV: 55 and you_all_have_ not _known him, but I have_known him, and_if I_may_say that I_have_ not _known him, I_will_be a_liar similar to_you_all. But I_have_known him, and I_am_keeping the message of_him. (JHN_8:55)
OET-RV: 55 although in fact you don’t even know him. But I have known him, and so I can’t say that I haven’t known him or I’d be a liar like all of you. But I have known him and I am putting his desires into practice. (JHN 8:55)
Yhn (Jhn) 9:28 ‘are of that one we but of Mōsaʸs/(Mosheh) are apprentices/followers’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:28 word 17
OET-LV: 28 And they_insulted him, and said: You are an_apprentice/follower, of_that one, but we are apprentices/followers of_ the _Mōsaʸs/(Mosheh). (JHN_9:28)
OET-RV: 28 Then they insulted him and said, “You might be a follower of that man, but we are followers of Mosheh. (JHN 9:28)
Yhn (Jhn) 9:29 ‘has spoken god this man but not we have known from_where’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:29 word 17
OET-LV: 29 We have_known that the god has_spoken to_Mōsaʸs, but we_have_ not _known this man from_where he_is. (JHN_9:29)
OET-RV: 29 We know that God spoke to Mosheh, but we don’t even know where this other fellow is from.” (JHN 9:29)
Yhn (Jhn) 9:41 ‘you_all were having sin now but you_all are saying we are seeing the’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:41 word 15
OET-LV: 41 The Yaʸsous said to_them: If you_all_were blind, you_all_were_ not _having wishfully sin, but now you_all_are_saying, that We_are_seeing, the sin of_you_all is_remaining. (JHN_9:41)
OET-RV: 41 “If you were blind,” Yeshua replied, “you wouldn’t be sinning, but since you all declare that you can see, then your sin remains. (JHN 9:41)
Yhn (Jhn) 10:6 ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) those but not knew what_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:6 word 9
OET-LV: 6 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke this the allegory to_them, but those not knew what_all it_was, which he_was_speaking to_them. (JHN_10:6)
OET-RV: 6 Yeshua told them this illustration, but none of those who heard it knew what it meant. (JHN 10:6)
Yhn (Jhn) 10:20 ‘were saying and many of them’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:20 word 3
OET-LV: 20 and many of them were_saying: He_is_having a_demon, and he_is_raving_mad, why are_you_all_hearing from_him? (JHN_10:20)
OET-RV: 20 with many of them saying, “He’s got a demon,” and, “He’s stark raving mad—why are you all even listening to him!” (JHN 10:20)
Yhn (Jhn) 10:38 ‘if but I am doing even_if in me’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:38 word 2
OET-LV: 38 but if I_am_doing, even_if in_me you_all_may_be_ not _believing, be_believing in_the works, in_order_that you_all_may_know and you_all_may_be_knowing that the father in me is, and_I am in the father. (JHN_10:38)
OET-RV: 38 but if I am doing his work, even if you don’t believe that he sent me, at least believe in what I do so that you all can know that the father is in me and I’m in the father.” (JHN 10:38)
Yhn (Jhn) 10:41 ‘did not_one all things on_the_other_hand as_much_as said Yōannaʸs’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:41 word 18
OET-LV: 41 And many came to him, and they_were_saying, that Yōannaʸs on_one_hand did not_one sign, on_the_other_hand all things as_much_as Yōannaʸs said concerning this man was true. (JHN_10:41)
OET-RV: 41 Many people visited him there, and they were saying that even though Yohan had never done even one miracle, on the other hand everything that he had said about Yeshua was true, (JHN 10:41)
Yhn (Jhn) 12:2 ‘and Martha was serving and Lazaros one was’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:2 word 15
OET-LV: 2 Therefore they_made a_supper for_him there, and the Martha was_serving, and the Lazaros was one of the ones reclining with him. (JHN_12:2)
OET-RV: 2 So they prepared dinner for him there and Martha was serving and Lazarus was among those sitting with Yeshua. (JHN 12:2)
Yhn (Jhn) 12:3 ‘feet of him the and house was filled with’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:3 word 28
OET-LV: 3 Therefore the Maria/(Miryām) having_taken a_litra_weight of_ointment of_ precious genuine _nard, anointed the feet of_ the _Yaʸsous, and wiped_off the feet of_him with_the hairs of_her, and the house was_filled with the aroma of_the ointment. (JHN_12:3)
OET-RV: 3 Then Maria took about 300g of very expensive nard oil and smeared it on Yeshua’s feet, and then wiped off his feet with her own hair, and the house was filled with the fragrance of the oil. (JHN 12:3)
Yhn (Jhn) 12:8 ‘with yourselves me but not always you_all are having’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:8 word 9
OET-LV: 8 For/Because you_all_are_ always _having the poor with yourselves, but you_all_are_ not always _having me. (JHN_12:8)
OET-RV: 8 You’ll always have poor people with you, but you won’t always have me here.” (JHN 12:8)
Yhn (Jhn) 12:24 ‘only is remaining if but it may die_off much fruit’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:24 word 20
OET-LV: 24 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if the seed of_ the _wheat may_ not _die_off having_fallen into the ground, only it is_remaining, but if it_may_die_off, it_is_bearing much fruit. (JHN_12:24)
OET-RV: 24 I can assure you that unless a wheat seed drops into the ground and dies, it will stay just as it is, but if it dies, it’s able to produce a harvest. (JHN 12:24)
Yhn (Jhn) 12:44 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and cried_out and said’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:44 word 4
OET-LV: 44 and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) cried_out and said: The one believing in me, is_ not _believing in me, but in the one having_sent me, (JHN_12:44)
OET-RV: 44 Then Yeshua called out, “Anyone who believes that I came from God is not just believing in me, but also believing in the one who sent me, (JHN 12:44)
Yhn (Jhn) 13:7 ‘you have known now you will_be knowing but after these things’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:7 word 19
OET-LV: 7 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him: What I am_doing, you you_have_ not _known now, but you_will_be_knowing after these things. (JHN_13:7)
OET-RV: 7 “What I’m doing now,” Yeshua answered, “you won’t really understand, but in the future you will.” (JHN 13:7)
Yhn (Jhn) 13:20 ‘me is receiving the one and me receiving is receiving’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:20 word 16
OET-LV: 20 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one receiving wishfully anyone I_may_send, is_receiving me, and the one receiving me, is_receiving the one having_sent me. (JHN_13:20)
OET-RV: 20 I can assure you all that anyone who accepts any person that I might send, they’re accepting me, and anyone who accepts me, is accepting the one who sent me.” (JHN 13:20)
Yhn (Jhn) 13:36 ‘now to follow you will_be following but later’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:36 word 26
OET-LV: 36 Simōn Petros is_saying to_him: master, where you_are_going? Yaʸsous answered to_him: Where I_am_going, you_are_ not _being_able to_follow after_me now, but you_will_be_following later. (JHN_13:36)
OET-RV: 36 Now Peter followed-up, “Master, where are you going?”
¶ “Where I’m going,” Yeshua answered, “you won’t be able to follow me at this stage, but you will follow me eventually.” (JHN 13:36)
Yhn (Jhn) 14:2 ‘many are if and not I told would’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:2 word 11
OET-LV: 2 Many dwellings are in the house of_the father of_me, and if not, I_ would _told to_you_all, because I_am_going to_prepare a_place for_you_all. (JHN_14:2)
OET-RV: 2 There are many places to live in my father’s residence—I would have told you if there wasn’t because I’m going there to prepare a place for all of you. (JHN 14:2)
Yhn (Jhn) 14:10 ‘not I am speaking the but the father in me’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:10 word 28
OET-LV: 10 You_are_ not _believing that I in the father, and the father is in me? The messages which I am_speaking to_you_all, I_am_ not _speaking from myself, but the the_father remaining in me, is_doing the works of_him. (JHN_14:10)
OET-RV: 10 You don’t believe that I am in the father and the father is in me. These things that I’ve been telling you all, I don’t just make them up myself, but the father who lives in me is doing what he wants. (JHN 14:10)
Yhn (Jhn) 14:11 ‘in me if but not because_of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:11 word 18
OET-LV: 11 Be_believing in_me that I in the father, and the father in me, but if not, be_believing because_of the works themselves (JHN_14:11)
OET-RV: 11 You all need to believe that I am in the father and the father is in me. If that’s hard, at least believe it because of what he’s doing. (JHN 14:11)
Yhn (Jhn) 14:19 ‘no_longer is observing you_all but are observing me because’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:19 word 10
OET-LV: 19 Still a_little time and the world is_ no_longer _observing me, but you_all are_observing me, because I am_living, also you_all will_be_living. (JHN_14:19)
OET-RV: 19 It won’t be long now and the world won’t see me any more, but you will see me because I’ll be alive and you all will be alive also. (JHN 14:19)
Yhn (Jhn) 14:21 ‘loving me the one and loving me will_be_being loved’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:21 word 15
OET-LV: 21 The one having the commands of_me and keeping them, that one is the one loving me, and the one loving me, will_be_being_loved by the father of_me, and_I will_be_loving him, and will_be_manifesting myself to_him. (JHN_14:21)
OET-RV: 21 “Anyone who takes my commands and obeys them, that’s the person who loves me, and anyone who loves me will be loved by my father, and I too will be loving them and will be revealing myself to them.” (JHN 14:21)
Yhn (Jhn) 15:19 ‘own was loving because but of the world’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:19 word 15
OET-LV: 19 If you_all_were of the world, the world would was_loving its own, but because you_all_are not of the world, but I chose you_all out_of the world, because_of this the world is_hating you_all. (JHN_15:19)
OET-RV: 19 If you belonged to this world, then the world would love you as it loves its own people, but you don’t belong to this world because I chose you out of it. That’s why they hate all of you. (JHN 15:19)
Yhn (Jhn) 15:22 ‘not they were having now but excuse not they are having’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:22 word 11
OET-LV: 22 They_were_ not _having sin except not/lest I_came and spoke to_them, but now they_are_ not _having excuse for the sin of_them. (JHN_15:22)
OET-RV: 22 They wouldn’t be considered sinners except that I came and spoke to them, so now they don’t have any excuse for their sin. (JHN 15:22)
Key: C=conjunction