Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Yhn Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 8 V1 V3 V5 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57 V59
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
SR-GNT No SR-GNT YHN (JHN) 8:7 verse available
ULT But when they continued asking him questions, he stood up and said to them, “Let the blameless one among you throw a stone at her first.”
UST While they continued to question him, he got up and told them, “Let the one among you who has never sinned throw the first stone at her and lead the rest to kill her!”
BSB When they continued to question Him, He straightened up and said to them, “[Let] him who is without sin among you [be] the first to cast a stone at her.”
MSB When they continued to question Him, He straightened up[fn] and said to them, “[Let] him who is without sin among you [be] the first to cast a stone at her.”
8:7 ALT and HF He looked up
BLB But as they continued asking Him, having lifted Himself up, also He said to them, "The one sinless among you, let him cast the first stone at her."
AICNT And as they continued to ask [[him]],[fn] he stood up and said to them, “Let him who is without sin among you be the first to throw a stone at her.”
8:7, him: Absent from D(05) that includes the Pericope Adulterae.
OEB However, as they continued asking him, he raised himself, and said, ‘Let the person among you who has never done wrong throw the first stone at her.’
LSB But when they persisted in asking Him, He straightened up and said to them, “Let him who is without sin among you be the first to throw a stone at her.”
WEBBE But when they continued asking him, he looked up and said to them, “He who is without sin amongst you, let him throw the first stone at her.”
WMBB (Same as above)
NET When they persisted in asking him, he stood up straight and replied, “Whoever among you is guiltless may be the first to throw a stone at her.”
LSV and when they continued asking Him, having bent Himself back, He said to them, “The sinless of you—let him cast the first stone at her”;
FBV They kept on demanding an answer, so he stood up and told them, “Whichever one of you has never sinned may throw the first stone at her.”
TCNT When they continued asking him, he [fn]stood up and said to them, “Let him among you who is without sin [fn]throw the first stone at her.”
8:7 stood μ1,5,7 50.1% • μ2,3 λ1,2 ANT NA WH 24.8% ¦ looked μ4,6 HF 23%
8:7 throw the first μ5+ 8.5% ¦ be the first to throw a μ1,2,3,4,5−,6,7 λ1,2 ANT HF NA PCK TR WH 89.3%
T4T While they continued to question him, he stood up and said to them, “Whichever one of you has never sinned can be the first one to start throwing stones at her.”
LEB No LEB YHN (JHN) book available
BBE But when they went on with their questions, he got up and said to them, Let him among you who is without sin be the first to send a stone at her.
Moff No Moff YHN (JHN) book available
Wymth When however they persisted with their question, He raised His head and said to them, "Let the sinless man among you be the first to throw a stone at her."
ASV But when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
DRA When therefore they continued asking him, he lifted up himself, and said to them: He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
YLT and when they continued asking him, having bent himself back, he said unto them, 'The sinless of you — let him first cast the stone at her;'
Drby But when they continued asking him, he lifted himself up and said to them, Let him that is without sin among you first cast the stone at her.
RV But when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
SLT And when they continued asking him, having lifted up the head, he said to them, Let him faultless among you, first cast a stone at her.
Wbstr So when they continued asking him, he raised himself, and said to them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
KJB-1769 So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
KJB-1611 So when they continued asking him, hee lift vp himselfe, and saide vnto them, Hee that is without sinne among you, let him first cast a stone at her.
(So when they continued asking him, he lift up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.)
Bshps No Bshps YHN (JHN) book available
Gnva And while they continued asking him, hee lift himselfe vp, and sayde vnto them, Let him that is among you without sinne, cast the first stone at her.
(And while they continued asking him, he lift himself up, and said unto them, Let him that is among you without sin, cast the first stone at her. )
Cvdl No Cvdl YHN (JHN) book available
TNT And whyll they continued axynge him he lyfte him selfe vp and sayde vnto them: let him that is amonge you with out synne cast the fyrst stone at her.
(And while they continued axing him he lifte himself up and said unto them: let him that is among you with out sin cast the first stone at her. )
Wycl No Wycl YHN (JHN) book available
Luth No Luth YHN (JHN) book available
ClVg Cum ergo perseverarent interrogantes eum, erexit se, et dixit eis: Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat.
(Since therefore perseverarent interrogantes him, erexit himself, and he_said to_them: Who without sin it_is of_you, primus in/into/on her a_stone mittat. )
UGNT Ὡς δὲ ἐπέμενον ἐρωτῶντες ἀνέκυψεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν πρῶτος ἐπ’ αὐτὴν βαλέτω λίθον.
(Hōs de epemenon erōtōntes anekupsen kai eipen autois Ho anamartaʸtos humōn prōtos ep’ autaʸn baletō lithon.)
SBL-GNT No SBL-GNT YHN (JHN) 8:7 verse available
RP-GNT Ὡς δὲ ἐπέμενον ἐρωτῶντες αὐτόν, ἀνακύψας εἶπεν πρὸς αὐτούς, Ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν, πρῶτον ἐπ' αὐτὴν τὸν λίθον βαλέτω.
(Hōs de epemenon erōtōntes auton, anakupsas eipen pros autous, Ho anamartaʸtos humōn, prōton ep' autaʸn ton lithon baletō.)
TC-GNT Ὡς δὲ ἐπέμενον [fn]ἐρωτῶντες αὐτόν, [fn]ἀνακύψας εἶπε [fn]πρὸς αὐτούς, Ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν, [fn]πρῶτον [fn]ἐπ᾽ αὐτὴν τὸν λίθον βαλέτω.
(Hōs de epemenon erōtōntes auton, anakupsas eipe pros autous, Ho anamartaʸtos humōn, prōton ep autaʸn ton lithon baletō. )
8:7 ερωτωντες μ1,3,4,5,7 λ1,2 66.8% ¦ επερωτωντες μ2,6 HF 27.9%
8:7 ανακυψας μ1,5,7 50.1% ¦ ανεκυψε και μ2,3 λ1,2 ANT NA WH 24.8% ¦ αναβλεψας μ4,6 HF 23%
8:7 προς αυτους μ1,5,7 50.7% ¦ αυτοις μ2,3,4,6 λ1,2 ANT HF NA WH 47.7%
8:7 πρωτον μ5+ 8.5% ¦ πρωτος μ1,2,3,4,5−,6,7 λ1,2 ANT HF NA PCK TR WH 89.3%
8:7 επ αυτην [τον] λιθον βαλ[λ]ετω μ5 23.3% ¦ λιθον βαλ[λ]ετω επ αυτην μ4,6 HF 22.6% ¦ βαλετω λιθον επ αυτην λ1,2 ANT 18% ¦ τον λιθον επ αυτη βαλ[λ]ετω μ7 PCK TR 17.2% ¦ επ αυτη [τον] λιθον βαλ[λ]ετω μ1,2,3 7.5% ¦ επ αυτην βαλετω λιθον NA WH 0.3%